Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘Πάσχα’ is used in 4 different forms in the Greek originals: Πάσχα (N-····ANS), Πάσχα (N-····DNS), Πάσχα (N-····GNS), Πάσχα (N-····NNS).
It is glossed in 2 different ways: ‘the passover_feast’, ‘passover_feast’.
(In the VLT, it was glossed in 2 different ways: ‘the Passover’, ‘Passover’.)
Yhn (Jhn) 2:13 Πάσχα (Pasⱪa) NNS ‘near was the passover_feast of the Youdaiōns and’ SR GNT Yhn 2:13 word 6
OET-LV: 13 And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and the Yaʸsous went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (JHN_2:13)
OET-RV: 13 By then it was getting close to the time of the Jewish Festival of the Passover, and Yeshua went down to Yerushalem. (JHN 2:13)
Yhn (Jhn) 2:23 Πάσχα (Pasⱪa) DNS ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast’ SR GNT Yhn 2:23 word 9
OET-LV: 23 And when he_was in the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast, many believed on the name of_him, observing of_him the signs which he_was_doing. (JHN_2:23)
OET-RV: 23 When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. (JHN 2:23)
Yhn (Jhn) 6:4 Πάσχα (Pasⱪa) NNS ‘and near the passover_feast the feast of the’ SR GNT Yhn 6:4 word 7
OET-LV: 4 And the passover_feast was near, the feast of_the Youdaiōns. (JHN_6:4)
OET-RV: 4 At that time, it was getting close to the Jewish Festival of Passover. (JHN 6:4)
Yhn (Jhn) 11:55 Πάσχα (Pasⱪa) NNS ‘and near the passover_feast of the Youdaiōns and’ SR GNT Yhn 11:55 word 7
OET-LV: 55 And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and many went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast, in_order_that they_may_purify themselves. (JHN_11:55)
OET-RV: 55 At that time, the Jewish Passover celebrations were approaching, and many people from the regions went to Yerushalem ahead of the celebrations to purify themselves. (JHN 11:55)
Yhn (Jhn) 11:55 Πάσχα (Pasⱪa) GNS ‘region before the passover_feast in_order_that they may purify themselves’ SR GNT Yhn 11:55 word 24
OET-LV: 55 And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and many went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast, in_order_that they_may_purify themselves. (JHN_11:55)
OET-RV: 55 At that time, the Jewish Passover celebrations were approaching, and many people from the regions went to Yerushalem ahead of the celebrations to purify themselves. (JHN 11:55)
Yhn (Jhn) 12:1 Πάσχα (Pasⱪa) GNS ‘six days the passover_feast came to Baʸthania’ SR GNT Yhn 12:1 word 9
OET-LV: 12 Therefore the Six days before the passover_feast Yaʸsous, came to Baʸthania, where Lazaros was, whom Yaʸsous raised from the_dead. (JHN_12:1)
OET-RV: 12 Because of this, Yeshua went to Bethany six days before the Passover. This was where Lazarus lived, the one he had brought back to life. (JHN 12:1)
Yhn (Jhn) 13:1 Πάσχα (Pasⱪa) GNS ‘the feast of the passover_feast having known Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that’ SR GNT Yhn 13:1 word 6
OET-LV: 13 And before the feast of_the passover_feast, the Yaʸsous having_known that the hour of_him came, that he_may_depart out_of the this world to the father, having_loved his own who were in the world, he_loved them to the_end. (JHN_13:1)
OET-RV: 13 Even before the actual feast part of the Passover celebrations, Yeshua knew that his time had come—the time when he would leave this world and return to the father. He loved his followers who were in the world right through to the end. (JHN 13:1)
Yhn (Jhn) 18:28 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘but they may eat the passover_feast’ SR GNT Yhn 18:28 word 29
OET-LV: 28 Therefore they_are_leading the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the Kaiafas into the residence_of_the_governor, and it_was early. And they not came_in into the residence_of_the_governor, in_order_that they_may_ not _be_defiled, but they_may_eat the passover_feast. (JHN_18:28)
OET-RV: 28 Then they led Yeshua out from Caiaphas’ place and towards the residence of the governor. It was now the early hours of the morning and as Jews, they didn’t enter the residence of the Roman governor so they wouldn’t become defiled and thus unable to eat the Passover meal. (JHN 18:28)
Yhn (Jhn) 18:39 Πάσχα (Pasⱪa) DNS ‘to you_all at the passover_feast you_all are wishing therefore I may send_away’ SR GNT Yhn 18:39 word 13
OET-LV: 39 But it_is a_custom with_you_all, that I_may_send_away one to_you_all at the passover_feast, therefore are_you_all_wishing I_may_send_away to_you_all the king of_the Youdaiōns? (JHN_18:39)
OET-RV: 39 But you all have a custom here that the governor can release one prisoner during the Passover. So would you like me to release the king of the Jews?” (JHN 18:39)
Yhn (Jhn) 19:14 Πάσχα (Pasⱪa) GNS ‘and the preparation day of the passover_feast the hour was about’ SR GNT Yhn 19:14 word 5
OET-LV: 14 And it_was the_preparation day of_the passover_feast, the_hour was about the_sixth. And he_is_saying to_the Youdaiōns: Behold, the king of_you_all. (JHN_19:14)
OET-RV: 14 It was now about noon on the day when the Passover meal is prepared, and Pilate said to the Jews, “Look. Here’s your king.” (JHN 19:14)
Mark 14:1 Πάσχα (Pasⱪa) NNS ‘it was and the passover_feast and non-fermented bread after’ SR GNT Mark 14:1 word 4
OET-LV: 14 And it_was the passover_feast and the non-fermented bread after two days. And the chief_priests and the scribes were_seeking, how having_apprehended him by deceit, they_may_kill_ him _off. (MRK_14:1)
OET-RV: 14 Now it was two days before the Passover Feast and the Flat Bread Celebration, and the chief priests and the religious teachers were trying to figure out how they could have Yeshua set up so they could arrest him and have him executed, (MRK 14:1)
Mark 14:12 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘of non-fermented bread when the passover_feast they were sacrificing are saying to him’ SR GNT Mark 14:12 word 9
OET-LV: 12 And on_the first day of_ the _non-fermented bread, when they_were_sacrificing the passover_feast, the apprentices/followers of_him are_saying to_him: Where are_you_wanting having_gone_away we_may_prepare in_order_that you_may_eat the passover_feast? (MRK_14:12)
OET-RV: 12 On the first day of the Flat Bread Celebration when the lambs would be slaughtered ready for the special Passover meal, Yeshua’s apprentices asked him, “Where do you want us to get everything ready for our Passover meal?” (MRK 14:12)
Mark 14:12 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘in_order_that you may eat the passover_feast’ SR GNT Mark 14:12 word 24
OET-LV: 12 And on_the first day of_ the _non-fermented bread, when they_were_sacrificing the passover_feast, the apprentices/followers of_him are_saying to_him: Where are_you_wanting having_gone_away we_may_prepare in_order_that you_may_eat the passover_feast? (MRK_14:12)
OET-RV: 12 On the first day of the Flat Bread Celebration when the lambs would be slaughtered ready for the special Passover meal, Yeshua’s apprentices asked him, “Where do you want us to get everything ready for our Passover meal?” (MRK 14:12)
Mark 14:14 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘of me where the passover_feast with the apprentices/followers’ SR GNT Mark 14:14 word 20
OET-LV: 14 And wherever if he_may_come_in, say to_the the_home_owner, that The teacher is_saying: Where is the guest_room of_me where I_may_eat the passover_feast with the apprentices/followers of_me? (MRK_14:14)
OET-RV: 14 until he goes into a house. Then find the owner of the house and tell him that the teacher wants to know the location of the guestroom where he and his apprentices can celebrate the Passover meal. (MRK 14:14)
Mark 14:16 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘and they prepared the passover_feast’ SR GNT Mark 14:16 word 26
OET-LV: 16 And the apprentices/followers came_out, and came into the city, and they_found it as he_said to_them, and they_prepared the passover_feast. (MRK_14:16)
OET-RV: 16 So the two of them went off into the town, and everything happened there exactly as Yeshua had told them, and so they prepared the special meal there. (MRK 14:16)
Mat 26:2 Πάσχα (Pasⱪa) NNS ‘two days the passover_feast is becoming and the’ SR GNT Mat 26:2 word 8
OET-LV: 2 You_all_have_known that after two days the passover_feast is_becoming, and the son of_ the _man is_being_given_over in_order that to_be_executed_on_a_stake. (MAT_26:2)
OET-RV: 2 “The pass-over celebration is in two more days, and humanity’s child will be handed over to be executed on a stake.” (MAT 26:2)
Mat 26:17 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘for you to eat the passover_feast’ SR GNT Mat 26:17 word 22
OET-LV: 17 And on_the first day of_ the _non-fermented bread, the apprentices/followers approached to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying: Where are_you_wanting that we_may_prepare for_you to_eat the passover_feast? (MAT_26:17)
OET-RV: 17 On the first day of the Flat Bread Celebration, the Yeshua’s apprentices approached him and asked, “Where do you want us to prepare the pass-over meal for you?” (MAT 26:17)
Mat 26:18 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘you I am making the passover_feast with the apprentices/followers’ SR GNT Mat 26:18 word 28
OET-LV: 18 And he said: Be_going into the city to the someone and say to_him: The teacher is_saying: The time of_me is near, I_am_making the passover_feast with you with the apprentices/followers of_me. (MAT_26:18)
OET-RV: 18 “Go into the city to so-and-so,” answered Yeshua, “and tell him that the teacher said, ‘My time is getting close, but I’ll celebrate the pass-over meal with you, along with my apprentices.’ ” (MAT 26:18)
Mat 26:19 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘and they prepared the passover_feast’ SR GNT Mat 26:19 word 14
OET-LV: 19 And the apprentices/followers did as the Yaʸsous directed to_them, and they_prepared the passover_feast. (MAT_26:19)
OET-RV: 19 So the apprentices did as Yeshua had instructed them, and then they prepared the pass-over meal. (MAT 26:19)
Luke 2:41 Πάσχα (Pasⱪa) GNS ‘to the feast of the passover_feast’ SR GNT Luke 2:41 word 17
OET-LV: 41 And the parents of_him were_going to Hierousalaʸm in_every year to_the feast of_the passover_feast. (LUK_2:41)
OET-RV: 41 Every year Yeshua’s family would go down to Yerushalem for the Passover celebrations. (LUK 2:41)
Luke 22:1 Πάσχα (Pasⱪa) NNS ‘feast of non-fermented bread being called the passover_feast’ SR GNT Luke 22:1 word 10
OET-LV: 22 And the feast of_ the _non-fermented bread, which being_called the_passover_feast was_nearing. (LUK_22:1)
OET-RV: 22 By then the Flat Bread Celebration was getting closer—part of the Passover celebrations, (LUK 22:1)
Luke 22:7 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘it was fitting to_be_being sacrificed the passover_feast’ SR GNT Luke 22:7 word 14
OET-LV: 7 And the day the of_non-fermented bread came, in_which it_was_fitting the passover_feast to_be_being_sacrificed. (LUK_22:7)
OET-RV: 7 Then the day of the flat bread dinner arrived when the Passover celebration is observed. (LUK 22:7)
Luke 22:8 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘prepare for us the passover_feast in_order_that we may eat it’ SR GNT Luke 22:8 word 12
OET-LV: 8 And he_sent_out Petros and Yōannaʸs having_said: Having_been_gone, prepare the passover_feast for_us, in_order_that we_may_eat it. (LUK_22:8)
OET-RV: 8 Yeshua sent Peter and Yohan, telling them, “Go on ahead and prepare our Passover meal ready for us to eat.” (LUK 22:8)
Luke 22:11 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘guest_room where the passover_feast with the apprentices/followers’ SR GNT Luke 22:11 word 19
OET-LV: 11 And you_all_will_be_saying to_the home_owner of_the house: The teacher is_saying to_you: Where is the guest_room, where I_may_eat the passover_feast with the apprentices/followers of_me? (LUK_22:11)
OET-RV: 11 Then tell the home-owner that the teacher wants to know where the guest room is so that he can eat the Passover meal with his followers (LUK 22:11)
Luke 22:13 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘and they prepared the passover_feast’ SR GNT Luke 22:13 word 12
OET-LV: 13 And having_gone_away, they_found it as he_had_said to_them, and they_prepared the passover_feast. (LUK_22:13)
OET-RV: 13 So the two of them went on ahead and found it exactly like he’d told them, and so they prepared the Passover dinner. (LUK 22:13)
Luke 22:15 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘with desire I desired this passover_feast to eat with you_all’ SR GNT Luke 22:15 word 9
OET-LV: 15 And he_said to them: With_desire I_desired to_eat this the passover_feast with you_all, before the time for_me to_suffer. (LUK_22:15)
OET-RV: 15 and he told them, “I’ve been really looking forward to eating this pass-over dinner with you all before my time of suffering begins, (LUK 22:15)
Acts 12:4 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘wishing after the passover_feast to bring_up him to the’ SR GNT Acts 12:4 word 20
OET-LV: 4 whom also having_arrested, he_put in prison, having_given_over him to_four squads_of_four of_soldiers to_be_guarding him, wishing after the passover_feast to_bring_ him _up to_the people. (ACT_12:4)
OET-RV: 4 After being arrested, Peter was put in prison where he was guarded by four squads of four soldiers each. After the Passover Feast, Herod planned to display Peter to the people, (ACT 12:4)
1 Cor 5:7 Πάσχα (Pasⱪa) NNS ‘also for the passover_feast of us was sacrificed chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Cor 5:7 word 16
OET-LV: 7 Clean_out the old leaven, in_order_that you_all_may_be a_new lump, as you_all_are unleavened. For/Because also the passover_feast of_us was_sacrificed, chosen_one/messiah. (CO1_5:7)
OET-RV: 7 Get rid of the old yeast so that you’ll all become fresh dough, just as you are unleavened bread. Because Messiah, our Passover lamb, has also been sacrificed (CO1 5:7)
Heb 11:28 Πάσχα (Pasⱪa) ANS ‘by faith he has made the passover_feast and the sprinkling’ SR GNT Heb 11:28 word 4
OET-LV: 28 By_faith he_has_made the passover_feast and the sprinkling of_the blood, in_order_that not the one destroying the firstborn may_touch of_them. (HEB_11:28)
OET-RV: 28 By faith, he initiated the Passover Celebration and the sprinkling of blood, so that the one destroying the eldest offspring wouldn’t touch their families. (HEB 11:28)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular