Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

YHN (JHN)IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Open English Translation YHN (JHN) Chapter 2

YHN (JHN) 2 ©

Readers’ Version

Literal Version

2:1 The wine miracle

2On the Tuesday[fn], there was a wedding in Cana in Galilee, and Yeshua’s mother was there 2and Yeshua and his apprentices were also invited. 3When the wine ran out at the wedding, his mother said to him, “They haven’t got any more wine.”

4Yeshua answered, “What does that have to do with us, mother? It’s not the time for my ministry yet.

5But his mother told the servants, “Just do whatever he tells you.”

6Now there were six empty stone water jars there that are used for Jewish purification ceremonies. (Each one could hold over 70 litres.) 7So Yeshua told them to fill the jars with water, and they filled them up. 8Then he said, “Ok, now take a sample out and give it to the MC.So they took some 9and when the MC tasted the water that had now turned to wine, not knowing where it had come from he called the groom 10and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!”

11This event in Cana, Galilee, was the first of the miracles that Yeshua did, and it revealed his greatness and his followers believed that he was from God.

12[ref]After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days.

2And on_the the third day a_wedding became in Kana of_ the _Galilaia/(Gālīl), and the mother of_ the _Yaʸsous was there.
2And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_ also _invited and the apprentices/followers of_him to the wedding.
3And having_been_deficient of_wine, the mother the of_Yaʸsous is_saying to him:
They_are_ not _having wine.
4And the Yaʸsous is_saying to_her:
What to_me and to_you, woman?
The hour of_me is_ not_yet _coming.
5The mother of_him is_saying to_the servants:
Do whatever anything wishfully he_may_be_saying to_you_all.
6And six stone waterpots were lying there according_to the purification of_the Youdaiōns, having_room_for two or three measures each.
7Is_saying to_them the Yaʸsous:
Fill the waterpots with_water.
And they_filled them to upward.
8And he_is_saying to_them:
Draw now and be_carrying to_the the_headwaiter.
And they carried it.
9And when the the_headwaiter tasted the water having_been_become wine, and had_ not _known from_where is, but the servants had_known the ones having_drawn the water, the headwaiter is_calling the bridegroom 10and he_is_saying to_him:
Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now.
11This beginning of_the signs the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did in Kana the of_Galilaia/(Gālīl), and revealed the glory of_him, and the apprentices/followers of_him believed in him.
12After this he_came_down to Kafarnaʼoum, he and the mother of_him, and the brothers and the apprentices/followers of_him, and they_remained there not many days.

2:13 Yeshua disturbs the temple traders

(Mat. 21:12-13, Mark 11:15-17, Luke 19:45-46)

13[ref]By then it was getting close to the time of the Jewish Festival of the Passover, and Yeshua went down to Yerushalem. 14There in the temple, he discovered merchants selling cows and sheep and doves, and moneychangers sitting at their tables. 15Yeshua formed some cords into a whip and drove the sheep and cows out of the temple grounds, and he overturned the tables—spilling the coins of the moneychangers onto the ground. 16He scolded the ones selling doves, saying, “Get them out of here! Don’t be making my father’s house into a market. 17[ref]That reminded his followers of the scripture: “I’ll be filled with zeal for your temple.”

18Then the Jewish leaders responded, “Do a miracle to show that you have the authority to do these things.”

19[ref]But Yeshua answered, “Well, destroy this temple and I’ll raise[fn] it again in three days.

20The leaders smirked, “This temple took forty-six years to build, and you reckon that you can raise it again in three days?”

21But Yeshua had been meaning his own body when he was talking about the temple. 22In the future when he was actually raised from the dead, his followers remembered this statement, and they believed both the Hebrew scriptures and Yeshua’s message.

13And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and the Yaʸsous went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
14And he_found in the temple the ones selling oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting.
15And having_made a_whip of cords, all he_throw_out both the sheep and the oxen from the temple, and he_poured_out the coins of_the moneychangers, and he_overturned the tables.
16And to_the ones selling the doves he_said:
Take_away these things from_here, not be_making the house of_the father of_me a_house of_business.
17the apprentices/followers of_him /Were/_reminded that having_been_written it_is:
The zeal of_the house of_you will_be_consuming me.
18Therefore the Youdaiōns answered and said to_him:
What sign you_are_showing to_us, that you_are_doing these things?
19Yaʸsous answered and said to_them:
Destroy this the temple, and I_will_be_raising it in three days.
20Therefore the Youdaiōns said:
This the temple was_built for_forty and six years, and you will_be_raising it in three days?
21But that one was_speaking concerning the temple of_the body of_him.
22Therefore when he_was_raised from the_dead, the apprentices/followers of_him were_reminded that he_was_saying this, and they_believed in_the scripture and the message that the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke.

2:23 Yeshua does miracles and knows thoughts

23When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. 24But Yeshua never fully entrusted himself to them, because he knew what people are like. 25(He didn’t need anyone to tell him what people are like because he could see what any person was like on the inside.)


2:1 Or possibly, ‘Three days later’.

2:19 We couldn’t easily use rebuild here because there’s a play on words—see verse 21.


23And when he_was in the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast, many believed on the name of_him, observing of_him the signs which he_was_doing.
24But Yaʸsous himself not was_entrusting himself to_them, because_of that him to_be_knowing all men.
25And that he_was_having no need that anyone may_testify concerning the mankind, because/for he was_knowing what was in the person.

BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jesus’ Final Journey to Jerusalem

Much like the difficulties of discerning the Israelites’ journey to the Promised Land (see here), the task of reconciling the four Gospel accounts of Jesus’ final journey to Jerusalem into one coherent itinerary has proven very challenging for Bible scholars. As with many other events during Jesus’ ministry, the accounts of Matthew, Mark, and Luke (often referred to as the Synoptic Gospels) present a noticeably similar account of Jesus’ final travels, while John’s Gospel presents an itinerary that is markedly different from the others. In general, the Synoptic Gospels present Jesus as making a single journey to Jerusalem, beginning in Capernaum (Luke 9:51), passing through Perea (Matthew 19:1-2; Mark 10:1) and Jericho (Matthew 20:29-34; Mark 10:46-52; Luke 18:35-19:10), and ending at Bethany and Bethphage, where he enters Jerusalem riding on a donkey (Matthew 21:1-11; Mark 11:1-11; Luke 19:28-44). John, on the other hand, mentions several trips to Jerusalem by Jesus (John 2:13-17; 5:1-15; 7:1-13; 10:22-23), followed by a trip to Perea across the Jordan River (John 10:40-42), a return to Bethany where he raises Lazarus from the dead (John 11), a withdrawal to the village of Ephraim for a few months (John 11:54), and a return trip to Bethany, where he then enters Jerusalem riding on a donkey (John 12:1-19). The differences between the Synoptics’ and John’s accounts are noteworthy, but they are not irreconcilable. The Synoptics, after noting that Jesus began his trip at Capernaum, likely condensed their accounts (as occurs elsewhere in the Gospels) to omit Jesus’ initial arrival in Jerusalem and appearance at the Festival of Dedication, thus picking up with Jesus in Perea (stage 2 of John’s itinerary). Then all the Gospels recount Jesus’ trip (back) to Bethany and Jerusalem, passing through Jericho along the way. Likewise, the Synoptics must have simply omitted the few months Jesus spent in Ephraim to escape the Jewish leaders (stage 4 of John’s itinerary) and rejoined John’s account where Jesus is preparing to enter Jerusalem on a donkey.

YHN (JHN) 2 ©

YHN (JHN)IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21