Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
YHN (JHN) Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
2:1 The wine miracle
2 On the Tuesday[fn], there was a wedding in Cana in Galilee, and Yeshua’s mother was there 2 and Yeshua and his apprentices were also invited. 3 When the wine ran out at the wedding, his mother said to him, “They haven’t got any more wine.”
4 Yeshua answered, “What does that have to do with us, mother? It’s not the time for my ministry yet.”
5 But his mother told the servants, “Just do whatever he tells you.”
6 Now there were six empty stone water jars there that are used for Jewish purification ceremonies. (Each one could hold over 70 litres.) 7 So Yeshua told them to fill the jars with water, and they filled them up. 8 Then he said, “Ok, now take a sample out and give it to the MC.” So they took some 9 and when the MC tasted the water that had now turned to wine, not knowing where it had come from he called the groom 10 and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!”
11 This event in Cana, Galilee, was the first of the miracles that Yeshua did, and it revealed his greatness and his followers believed that he was from God.
12 [ref]After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days.
2:13 Yeshua disturbs the temple traders
13 [ref]By then it was getting close to the time of the Jewish Festival of the Passover, and Yeshua went down to Yerushalem. 14 There in the temple, he discovered merchants selling cows and sheep and doves, and moneychangers sitting at their tables. 15 Yeshua formed some cords into a whip and drove the sheep and cows out of the temple grounds, and he overturned the tables—spilling the coins of the moneychangers onto the ground. 16 He scolded the ones selling doves, saying, “Get them out of here! Don’t be making my father’s house into a market.” 17 [ref]That reminded his followers of the scripture: “I’ll be filled with zeal for your temple.”
18 Then the Jewish leaders responded, “Do a miracle to show that you have the authority to do these things.”
19 [ref]But Yeshua answered, “Well, destroy this temple and I’ll raise[fn] it again in three days.”
20 The leaders smirked, “This temple took forty-six years to build, and you reckon that you can raise it again in three days?”
21 But Yeshua had been meaning his own body when he was talking about the temple. 22 In the future when he was actually raised from the dead, his followers remembered this statement, and they believed both the Hebrew scriptures and Yeshua’s message.
2:23 Yeshua does miracles and knows thoughts
23 When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. 24 But Yeshua never fully entrusted himself to them, because he knew what people are like. 25 (He didn’t need anyone to tell him what people are like because he could see what any person was like on the inside.)
2:1 Or possibly, ‘Three days later’.
2:19 We couldn’t easily use rebuild here because there’s a play on words—see verse 21.
Much like the difficulties of discerning the Israelites’ journey to the Promised Land (see here), the task of reconciling the four Gospel accounts of Jesus’ final journey to Jerusalem into one coherent itinerary has proven very challenging for Bible scholars. As with many other events during Jesus’ ministry, the accounts of Matthew, Mark, and Luke (often referred to as the Synoptic Gospels) present a noticeably similar account of Jesus’ final travels, while John’s Gospel presents an itinerary that is markedly different from the others. In general, the Synoptic Gospels present Jesus as making a single journey to Jerusalem, beginning in Capernaum (Luke 9:51), passing through Perea (Matthew 19:1-2; Mark 10:1) and Jericho (Matthew 20:29-34; Mark 10:46-52; Luke 18:35-19:10), and ending at Bethany and Bethphage, where he enters Jerusalem riding on a donkey (Matthew 21:1-11; Mark 11:1-11; Luke 19:28-44). John, on the other hand, mentions several trips to Jerusalem by Jesus (John 2:13-17; 5:1-15; 7:1-13; 10:22-23), followed by a trip to Perea across the Jordan River (John 10:40-42), a return to Bethany where he raises Lazarus from the dead (John 11), a withdrawal to the village of Ephraim for a few months (John 11:54), and a return trip to Bethany, where he then enters Jerusalem riding on a donkey (John 12:1-19). The differences between the Synoptics’ and John’s accounts are noteworthy, but they are not irreconcilable. The Synoptics, after noting that Jesus began his trip at Capernaum, likely condensed their accounts (as occurs elsewhere in the Gospels) to omit Jesus’ initial arrival in Jerusalem and appearance at the Festival of Dedication, thus picking up with Jesus in Perea (stage 2 of John’s itinerary). Then all the Gospels recount Jesus’ trip (back) to Bethany and Jerusalem, passing through Jericho along the way. Likewise, the Synoptics must have simply omitted the few months Jesus spent in Ephraim to escape the Jewish leaders (stage 4 of John’s itinerary) and rejoined John’s account where Jesus is preparing to enter Jerusalem on a donkey.
YHN (JHN) Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21