Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘τοὐναντίον’ (tounantion)

tounantion

This root form (lemma) ‘τοὐναντίον’ is used in only one form in the Greek originals: τοὐναντίον (D-·······).

It is glossed in only one way: ‘instead’.

Have 3 uses of Greek root word (lemma) ‘tounantion’ (adverb) in the Greek originals

2 Cor 2:7τοὐναντίον (tounantion) ··· ‘so_that instead rather you_all are to forgive’ SR GNT 2 Cor 2:7 word 2

OET-LV: 7so_that instead rather you_all are to_forgive and to_comfort him, lest somehow with_the more_abundant sorrow, may_be_swallowed_up the such one.   (CO2_2:7)

OET-RV: 7so now you should forgive and comfort him in case excess pain should drive him out. (CO2 2:7)

Gal 2:7τοὐναντίον (tounantion) ··· ‘but instead having seen that I have_been entrusted’ SR GNT Gal 2:7 word 2

OET-LV: 7But instead having_seen that I_have_been_entrusted the good_message of_the uncircumcision, as Petros of_the circumcision (GAL_2:7)

OET-RV: 7Instead, they saw that I’ve been entrusted with taking the good message to the non-Jews, just like Peter was entrusted to take it to the Jews, (GAL 2:7)

1 Pet 3:9τοὐναντίον (tounantion) ··· ‘insult for insult instead but blessing that’ SR GNT 1 Pet 3:9 word 10

OET-LV: 9not giving_back evil for evil, or insult for insult, but instead blessing, that to this you_all_were_called, in_order_that you_all_may_inherit blessing.   (PE1_3:9)

OET-RV: 9and not repaying evil with evil or insult with insult, but rather be a blessing to others. You were called to do that so that you all can receive a blessing. (PE1 3:9)

Key: D=adverb