Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2Cor 2:7
χαρίσασθαι (ⱪarisasthai) ‘instead rather you_all are to forgive and to comfort him lest’
Strongs=54830 Lemma=χarizomai
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=middle
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘χαρίσασθαι’ (V-NAM....) has 2 different glosses: ‘to forgive’, ‘to grant’.
Acts 25:11 ‘me is able to them to grant to Kaisar I am appealing’ SR GNT Acts 25:11 word 28
The various word forms of the root word (lemma) ‘χarizomai’ have 20 different glosses: ‘has granted’, ‘has granted it’, ‘have forgiven’, ‘having forgiven’, ‘having_been granted’, ‘to forgive’, ‘to grant’, ‘to_be granted’, ‘to_be granting’, ‘I have forgiven’, ‘I will_be_being granted’, ‘he will_be granting’, ‘he forgave’, ‘he granted’, ‘it was granted’, ‘you_all are forgiving’, ‘forgave’, ‘forgive’, ‘forgiving’, ‘granted’.
YHN 20:23 ἀφῆτε (afaʸte) V-SAA2..P Lemma=afiēmi ‘if of any you_all may forgive the sins they have_been forgiven’ SR GNT Yhn 20:23 word 5
MARK 11:25 ἀφῇ (afaʸ) V-SAA3..S Lemma=afiēmi ‘in the heavens may forgive to you_all the transgressions’ SR GNT Mark 11:25 word 25
MAT 6:12 ἄφες (afes) V-MAA2..S Lemma=afiēmi ‘and forgive to us the debts’ SR GNT Mat 6:12 word 2
MAT 6:14 ἀφῆτε (afaʸte) V-SAA2..P Lemma=afiēmi ‘if for you_all may forgive to people the transgressions’ SR GNT Mat 6:14 word 3
MAT 6:15 ἀφῆτε (afaʸte) V-SAA2..P Lemma=afiēmi ‘if but not you_all may forgive to people the transgressions’ SR GNT Mat 6:15 word 4
MAT 18:35 ἀφῆτε (afaʸte) V-SAA2..P Lemma=afiēmi ‘to you_all if not you_all may forgive each to the brother’ SR GNT Mat 18:35 word 15
LUKE 11:4 ἄφες (afes) V-MAA2..S Lemma=afiēmi ‘and forgive to us the sins’ SR GNT Luke 11:4 word 2
LUKE 17:3 ἄφες (afes) V-MAA2..S Lemma=afiēmi ‘and if he may repent forgive to him’ SR GNT Luke 17:3 word 19
2COR 12:13 χαρίσασθέ (ⱪarisasthe) V-MAM2..P ‘not burdened of you_all forgive to me unrighteousness this’ SR GNT 2Cor 12:13 word 19
1YHN 1:9 ἀφῇ (afaʸ) V-SAA3..S Lemma=afiēmi ‘and righteous in_order_that he may forgive to us our sins’ SR GNT 1Yhn 1:9 word 11
Key: V=verb MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MAM2..P=imperative,aorist,middle,2nd person plural NAM....=infinitive,aorist,middle SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular