Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Gal 2:7
ἀκροβυστίας (akrobustias) ‘the good_message of the uncircumcision as Petros of the’
Strongs=2030 Lemma=akrobustia
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=52 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀκροβυστίας’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘uncircumcision’.
Rom 4:11 ‘the ones believing through uncircumcision in_order that to_be counted’ SR GNT Rom 4:11 word 24
OET-LV: 11 and the_sign he_received of_circumcision, a_seal of_the righteousness of_the faith which in the uncircumcision, in_order that to_be him father of_all the ones believing through uncircumcision, in_order that to_be_counted to_them the righteousness, (ROM_4:11)
OET-RV: 11 He received circumcision as a sign—proof of the righteousness that he gained from his faith while he was still uncircumcised—becoming the father of everyone who’s uncircumcised but believes so that they’ll be declared guiltless. (ROM 4:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘akrobustia’ have 2 different glosses: ‘the uncircumcision’, ‘uncircumcision’.
Have 18 other words (ἀκροβυστία, ἀκροβυστία, ἀκροβυστία, ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστία, ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστία, ἀκροβυστία, ἀκροβυστίαν, ἀκροβυστίαν, ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστία, ἀκροβυστία, ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστία, ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστίαν, ἀκροβυστίᾳ) with 1 lemma altogether (akrobustia)
ACTs 11:3 ἀκροβυστίαν (akrobustian) N-AFS ‘he came_in to men uncircumcision having and ate_with’ SR GNT Acts 11:3 word 7
OET-LV: 3 saying, that He_came_in to men, having uncircumcision, and ate_with with_them. (ACT_11:3)
OET-RV: 3 saying that he had gone into the home of uncircumcised pagans and even eaten with them. (ACT 11:3)
ROM 2:25 ἀκροβυστία (akrobustia) N-NFS ‘the circumcision of you uncircumcision has become’ SR GNT Rom 2:25 word 16
OET-LV: 25 Circumcision for on_one_hand is_benefiting, if the_law you_may_be_practicing, on_the_other_hand if a_transgressor of_law you_may_be_may_be, the circumcision of_you, uncircumcision has_become. (ROM_2:25)
OET-RV: 25 Circumcision is of value if you’re keeping the law, but if you’re breaking the laws, then your circumcision is just the same as if you’re uncircumcised, (ROM 2:25)
ROM 2:26 ἀκροβυστία (akrobustia) N-NFS ‘if therefore the uncircumcision the just_acts of the’ SR GNT Rom 2:26 word 4
OET-LV: 26 Therefore if the uncircumcision, the just_acts of_the law may_be_keeping, not the uncircumcision of_him for circumcision will_be_being_counted? (ROM_2:26)
OET-RV: 26 so if uncircumcised peoples act justly according to the law, even though they’re not physically circumcised, God will consider them as his people. (ROM 2:26)
ROM 2:26 ἀκροβυστία (akrobustia) N-NFS ‘may_be keeping not the uncircumcision of him for circumcision’ SR GNT Rom 2:26 word 13
OET-LV: 26 Therefore if the uncircumcision, the just_acts of_the law may_be_keeping, not the uncircumcision of_him for circumcision will_be_being_counted? (ROM_2:26)
OET-RV: 26 so if uncircumcised peoples act justly according to the law, even though they’re not physically circumcised, God will consider them as his people. (ROM 2:26)
ROM 2:27 ἀκροβυστία (akrobustia) N-NFS ‘the by nature uncircumcision the law finishing’ SR GNT Rom 2:27 word 6
OET-LV: 27 And will_be_judging the by nature uncircumcision, the law finishing, you who through the_letter and circumcision are a_transgressor of_law. (ROM_2:27)
OET-RV: 27 Yes, those peoples who are not circumcised but keep the law, will be judging you who were given the law in writing and are circumcised, yet break those laws. (ROM 2:27)
ROM 3:30 ἀκροβυστίαν (akrobustian) N-AFS ‘by faith and the uncircumcision through the faith’ SR GNT Rom 3:30 word 12
OET-LV: 30 if_indeed one the god is, who will_be_justifying the_circumcision by faith, and the_uncircumcision through the faith. (ROM_3:30)
OET-RV: 30 Indeed, there’s only one God and he declares people guiltless by faith whether they’re circumcised Jews, or non-Jews. (ROM 3:30)
ROM 4:9 ἀκροβυστίαν (akrobustian) N-AFS ‘also on the uncircumcision we are saying for was counted’ SR GNT Rom 4:9 word 13
OET-LV: 9 The therefore is blessing this on the circumcision, or also on the uncircumcision? For/Because we_are_saying: ˓Was˒_counted to_ the _Abraʼam the faith for righteousness. (ROM_4:9)
OET-RV: 9 Is this favour shown to circumcised Jews or is it also for non-Jews? Because we were saying that Abraham was considered guiltless because of his faith. (ROM 4:9)
ROM 4:10 ἀκροβυστίᾳ (akrobustia) N-DFS ‘being or in uncircumcision not in circumcision’ SR GNT Rom 4:10 word 9
OET-LV: 10 Therefore how it_was_counted? In circumcision being, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision, (ROM_4:10)
OET-RV: 10 So how did that happen? Because he was circumcised or when he was still uncircumcised? No, it was before he was circumcised. (ROM 4:10)
ROM 4:10 ἀκροβυστίᾳ (akrobustia) N-DFS ‘circumcision but in uncircumcision’ SR GNT Rom 4:10 word 15
OET-LV: 10 Therefore how it_was_counted? In circumcision being, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision, (ROM_4:10)
OET-RV: 10 So how did that happen? Because he was circumcised or when he was still uncircumcised? No, it was before he was circumcised. (ROM 4:10)
ROM 4:11 ἀκροβυστίᾳ (akrobustia) N-DFS ‘faith in the uncircumcision in_order that to_be’ SR GNT Rom 4:11 word 14
OET-LV: 11 and the_sign he_received of_circumcision, a_seal of_the righteousness of_the faith which in the uncircumcision, in_order that to_be him father of_all the ones believing through uncircumcision, in_order that to_be_counted to_them the righteousness, (ROM_4:11)
OET-RV: 11 He received circumcision as a sign—proof of the righteousness that he gained from his faith while he was still uncircumcised—becoming the father of everyone who’s uncircumcised but believes so that they’ll be declared guiltless. (ROM 4:11)
ROM 4:12 ἀκροβυστίᾳ (akrobustia) N-DFS ‘in the steps in uncircumcision of faith of the father’ SR GNT Rom 4:12 word 20
OET-LV: 12 and father of_circumcision to_the ones not of circumcision only, but also to_the ones aligning in_the steps which in uncircumcision of_faith, of_the father of_us Abraʼam/(ʼAⱱrāhām). (ROM_4:12)
OET-RV: 12 So our ancestor Abraham is the ancestor of us as a circumcised people, not just because we’re circumcised, but also as we follow his steps of faith while uncircumcised. (ROM 4:12)
1 COR 7:18 ἀκροβυστίᾳ (akrobustia) N-DFS ‘not him let_be uncircumcised in uncircumcision has_been called anyone not’ SR GNT 1 Cor 7:18 word 7
OET-LV: 18 Having_been_circumcised anyone was_called? Not him _let_be_uncircumcised. In uncircumcision has_been_called anyone? Not him _let_be_being_circumcised. (CO1_7:18)
OET-RV: 18 Anyone who was called and who was previously circumcised, shouldn’t become ‘uncircumcised’. Anyone who was called who was uncircumcised, shouldn’t get circumcised. (CO1 7:18)
1 COR 7:19 ἀκροβυστία (akrobustia) N-NFS ‘nothing is and uncircumcision nothing is but’ SR GNT 1 Cor 7:19 word 7
OET-LV: 19 The circumcision nothing is, and the uncircumcision nothing is, but keeping of_the_commands of_god. (CO1_7:19)
OET-RV: 19 Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but obeying God’s commands is what counts. (CO1 7:19)
GAL 5:6 ἀκροβυστία (akrobustia) N-NFS ‘anything is prevailing nor uncircumcision but faith through’ SR GNT Gal 5:6 word 10
OET-LV: 6 For/Because in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), neither circumcision nor uncircumcision is_prevailing anything, but faith working through love. (GAL_5:6)
OET-RV: 6 because in the messiah Yeshua, it’s not circumcision that achieves anything, nor uncircumcision, but faith worked out through love. (GAL 5:6)
GAL 6:15 ἀκροβυστία (akrobustia) N-NFS ‘anything is nor uncircumcision but new creation’ SR GNT Gal 6:15 word 12
OET-LV: 15 For/Because neither circumcision is anything, nor uncircumcision, but new creation. (GAL_6:15)
OET-RV: 15 because obeying Mosheh’s law is nothing, and not needing to obey it is nothing, but being a new creation is everything. (GAL 6:15)
EPH 2:11 ἀκροβυστία (akrobustia) N-NFS ‘the flesh the ones being called the uncircumcision by the being called’ SR GNT Eph 2:11 word 14
OET-LV: 11 Therefore be_remembering that once you_all the pagans in the_flesh, the ones being_called the_uncircumcision by the being_called circumcision in the_flesh handmade, (EPH_2:11)
OET-RV: 11 Because of that, don’t forget that you all were once fleshly unbelievers (nicknamed ‘the uncircumcised ones’ by circumcised Jews who mark the bodies of their males with human hands). (EPH 2:11)
COL 2:13 ἀκροβυστίᾳ (akrobustia) N-DFS ‘transgressions and in the uncircumcision of the flesh of you_all’ SR GNT Col 2:13 word 10
OET-LV: 13 And you_all being dead in the transgressions and in_the uncircumcision of_the flesh of_you_all, he_made_ us _alive_together with him, having_forgiven all our transgressions to_us, (COL_2:13)
OET-RV: 13 You all were dead in your disobedience and because your bodies were ‘uncircumcised’. Then he made us alive together with him after he forgave us for all our disobedience. (COL 2:13)
COL 3:11 ἀκροβυστία (akrobustia) N-NFS ‘Youdaios circumcision and uncircumcision foreigner Skuthaʸs slave’ SR GNT Col 3:11 word 9
OET-LV: 11 where there_is not Hellaʸn and Youdaios, circumcision and uncircumcision, foreigner, Skuthaʸs, slave, free, but chosen_one/messiah is all things and in all things. (COL_3:11)
OET-RV: 11 where there’s no distinctions between ethnicities or religion, locals and foreigners, slaves or free, but Messiah is everything and in all of us. (COL 3:11)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular