Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘τρέφω’ is used in 8 different forms in the Greek originals: τεθραμμένος (V-PEP·NMS), τρέφει (V-IPA3··S), τρέφεσθαι (V-NPP····), τρέφεται (V-IPP3··S), τρέφωσιν (V-SPA3··P), ἐθρέψαμεν (V-IAA1··P), ἐθρέψατε (V-IAA2··P), ἔθρεψαν (V-IAA3··P).
It is glossed in 8 different ways: ‘having_been brought_up’, ‘is feeding’, ‘to_be_being nourished’, ‘she is_being nourished’, ‘they may_be nourishing’, ‘we fed’, ‘you_all nourished’, ‘nursed’.
Mat 6:26 τρέφει (trefei) IPA3··S ‘father of you_all heavenly is feeding them not you_all’ SR GNT Mat 6:26 word 23
OET-LV: 26 Consider on the birds of_the sky, that they_are_ neither _sowing, nor are_they_reaping, nor are_they_gathering_together into barns, and the the heavenly father of_you_all is_feeding them, are_ not you_all _carrying_value more than them? (MAT_6:26)
OET-RV: 26 Think about the birds in the sky—they don’t plant seeds or harvest crops or gather grain into barns, but it’s your heavenly father who feeds them. Aren’t each of you worth more than them? (MAT 6:26)
Mat 25:37 ἐθρέψαμεν (ethrepsamen) IAA1··P ‘we saw hungering and we fed or thirsting and’ SR GNT Mat 25:37 word 13
OET-LV: 37 Then the righteous will_be_answering to_him saying: master, when we_saw you hungering and we_fed, or thirsting and we_gave_to_drink? (MAT_25:37)
OET-RV: 37 Then those godly people will ask, ‘Master, when did we ever see you hungry and we fed you, or thirsty and we gave you a drink? (MAT 25:37)
Luke 4:16 τεθραμμένος (tethrammenos) PEP·NMS ‘Nazaret where he was having_been brought_up and he came_in according_to’ SR GNT Luke 4:16 word 12
OET-LV: 16 And he_came to Nazaret, where he_was having_been_brought_up, and he_came_in according_to that having_been_accustomed to_him, on the day of_the days_of_rest into the synagogue, and he_stood_up to_read. (LUK_4:16)
OET-RV: 16 When he got to Nazareth where he grew up, he went into the meeting hall as usual on the Rest Day and stood up to do the reading. (LUK 4:16)
Luke 12:24 τρέφει (trefei) IPA3··S ‘barn and god is feeding them for how_much more’ SR GNT Luke 12:24 word 28
OET-LV: 24 Observe the ravens, because they_are_ not _sowing nor are_they_reaping, to_which not is a_storeroom nor barn, and the god is_feeding them. For/Because_how_much more you_all are_carrying_value than the birds. (LUK_12:24)
OET-RV: 24 Look at the ravens. They don’t plant seeds or harvest crops and they have no storerooms or barns, yet God keeps them fed, and humans are worth a lot more than birds. (LUK 12:24)
Luke 23:29 ἔθρεψαν (ethrepsan) IAA3··P ‘breasts that not nursed’ SR GNT Luke 23:29 word 26
OET-LV: 29 Because see, days are_coming in which they_will_be_saying: Blessed are the barren, and wombs that not bore, and breasts that not nursed. (LUK_23:29)
OET-RV: 29 because the time is coming when they’ll say, ‘Blessed are the childless couples and the women who never bore or raised a child.’ (LUK 23:29)
Acts 12:20 τρέφεσθαι (trefesthai) NPP···· ‘peace because_of that to_be_being nourished of them the region’ SR GNT Acts 12:20 word 39
OET-LV: 20 And he_was raging with_the_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn)ians, and with_one_accord they_were_coming to him, and having_persuaded Blastos, who was over the bedchamber of_the king, they_were_requesting peace, because_of that the region of_them to_be_being_nourished by the royal. (ACT_12:20)
OET-RV: 20 Now King Herod was disputing with the people of Tyre and Tsidon, and so they got together and persuaded Blastos, a close personal servant of the king, to be their spokesman in asking for peace because they were dependent on food from the king’s provinces. (ACT 12:20)
Yac (Jam) 5:5 ἐθρέψατε (ethrepsate) IAA2··P ‘earth and you_all lived_luxuriously you_all nourished the hearts of you_all’ SR GNT Yac 5:5 word 8
OET-LV: 5 You_all_indulged on the earth. And you_all_lived_luxuriously, you_all_nourished the hearts of_you_all in the_day of_slaughter. (JAM_5:5)
OET-RV: 5 You have indulged yourselves and lived luxuriously but you’ve been fattening yourselves up as the time for your slaughter approaches. (JAM 5:5)
Rev 12:6 τρέφωσιν (trefōsin) SPA3··P ‘god in_order_that there they may_be nourishing her for days thousand’ SR GNT Rev 12:6 word 20
OET-LV: 6 And the woman fled into the wilderness, where she_is_having there a_place having_been_prepared by the god, in_order_that there they_may_be_nourishing her for_days two_hundred thousand sixty. (REV_12:6)
OET-RV: 6 and the woman fled into the wilderness where God had prepared a place for her so that they might nourish her there for three and a half years. (REV 12:6)
Rev 12:14 τρέφεται (trefetai) IPP3··S ‘place of her where she is_being nourished there a time and’ SR GNT Rev 12:14 word 26
OET-LV: 14 And were_given to_the two woman wings of_the eagle the great, in_order_that she_may_be_flying into the wilderness into the place of_her, where she_is_being_nourished there a_time, and times, and a_half of_a_time, from the_face of_the serpent. (REV_12:14)
OET-RV: 14 But two large, eagle wings were given to the woman so that she could fly away to the wilderness, to her place where she’ll be nourished away from the snake for three and a half years. (REV 12:14)
Acts 7:20 ἀνετράφη (anetrafaʸ) IAP3··S ‘beautiful to god who was brought_up months three in’ SR GNT Acts 7:20 word 13
OET-LV: 20 In that time Mōsaʸs/(Mosheh) was_born, and he_was beautiful to_ the _god, who was_brought_up three months in the house of_the father. (ACT_7:20)
OET-RV: 20 Mosheh was born during that time and God considered him beautiful. He spent three months in his own father’s house (ACT 7:20)
Acts 7:21 ἀνεθρέψατο (anethrepsato) IAM3··S ‘daughter of Faraō/(Farˊoh) and brought_up him for herself for’ SR GNT Acts 7:21 word 15
OET-LV: 21 And, having_been_set_out of_him the daughter of_Faraō/(Farˊoh) took_ him _away, and brought_ him _up for_herself for a_son. (ACT_7:21)
OET-RV: 21 before being placed outside, from where Far’oh’s daughter took him and brought him up herself as her own son. (ACT 7:21)
Acts 22:3 ἀνατεθραμμένος (anatethrammenos) PEP·NMS ‘in Tarsos of Kilikia having_been brought_up but in city’ SR GNT Acts 22:3 word 15
OET-LV: 3 I am a_ Youdaiōns _man, having_been_born in Tarsos of_ the _Kilikia, but having_been_brought_up in the this city, before the feet of_Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl), having_been_instructed according_to the_exactness of_our ancestral law, being zealous the for_god, as all you_all are today, (ACT_22:3)
OET-RV: 3 “I am a Jew who grew up in this very city to study under Gamaliel. I’ve been raised according to every part of our ancestral law, working hard to obey God like all of you here today. (ACT 22:3)
Eph 5:29 ἐκτρέφει (ektrefei) IPA3··S ‘flesh hated but is nurturing and is cherishing it’ SR GNT Eph 5:29 word 10
OET-LV: 29 For/Because no_one once hated the flesh of_himself, but is_nurturing and is_cherishing it, as the chosen_one/messiah also does for_the assembly, (EPH_5:29)
OET-RV: 29 No one hates their own body, but they feed and look after it, just like the messiah does for the church (EPH 5:29)
Eph 6:4 ἐκτρέφετε (ektrefete) MPA2··P ‘children of you_all but be nurturing them in the discipline’ SR GNT Eph 6:4 word 10
OET-LV: 4 And the fathers, not be_angering the children of_you_all, but be_nurturing them in the_discipline and admonition of_the_master. (EPH_6:4)
OET-RV: 4 Fathers, don’t provoke your children to anger, but bring them up caringly and teach them disciplines and instructions from Yahweh. (EPH 6:4)
1 Tim 4:6 ἐντρεφόμενος (entrefomenos) PPP·NMS ‘a servant of chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) being nourished in the messages of the’ SR GNT 1 Tim 4:6 word 11
OET-LV: 6 These things laying_down to_the brothers, you_will_be a_ good _servant of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), being_nourished in_the messages of_the faith, and of_the good teaching with_which you_have_followed. (TI1_4:6)
OET-RV: 6 If you explain these things to the believers then you’ll be a good servant of Yeshua the messiah, growing in the messages of faith and of the good teachings that you have followed. (TI1 4:6)
Acts 7:20 ἀνετράφη (anetrafaʸ) IAP3··S ‘beautiful to god who was brought_up months three in’ SR GNT Acts 7:20 word 13
OET-LV: 20 In that time Mōsaʸs/(Mosheh) was_born, and he_was beautiful to_ the _god, who was_brought_up three months in the house of_the father. (ACT_7:20)
OET-RV: 20 Mosheh was born during that time and God considered him beautiful. He spent three months in his own father’s house (ACT 7:20)
Acts 7:21 ἀνεθρέψατο (anethrepsato) IAM3··S ‘daughter of Faraō/(Farˊoh) and brought_up him for herself for’ SR GNT Acts 7:21 word 15
OET-LV: 21 And, having_been_set_out of_him the daughter of_Faraō/(Farˊoh) took_ him _away, and brought_ him _up for_herself for a_son. (ACT_7:21)
OET-RV: 21 before being placed outside, from where Far’oh’s daughter took him and brought him up herself as her own son. (ACT 7:21)
Acts 22:3 ἀνατεθραμμένος (anatethrammenos) PEP·NMS ‘in Tarsos of Kilikia having_been brought_up but in city’ SR GNT Acts 22:3 word 15
OET-LV: 3 I am a_ Youdaiōns _man, having_been_born in Tarsos of_ the _Kilikia, but having_been_brought_up in the this city, before the feet of_Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl), having_been_instructed according_to the_exactness of_our ancestral law, being zealous the for_god, as all you_all are today, (ACT_22:3)
OET-RV: 3 “I am a Jew who grew up in this very city to study under Gamaliel. I’ve been raised according to every part of our ancestral law, working hard to obey God like all of you here today. (ACT 22:3)
Key: V=verb