Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #101200

ἀνατεθραμμένοςActs 22

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀνατεθραμμένος (V-PEP.NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀνατεθραμμένος’ (V-PEP.NMS) is always and only glossed as ‘having_been brought_up’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘anatrefō’ have 3 different glosses: ‘having_been brought_up’, ‘was brought_up’, ‘brought_up’.

Greek words (11) other than ἀνατεθραμμένος (V-PEP.NMS) with a gloss related to ‘brought_up’

Have 11 other words (ἀνήγαγον, ἀναγαγών, ἀνήγαγον, ἀνήγαγον, ἀναγαγὼν, ἀναγαγὼν, ἀνεθρέψατο, ἀνεφέρετο, τεθραμμένος, ἀνετράφη, ἀνήχθη) with 4 lemmas altogether (anaferō, anagō, anatrefō, trefō)

MAT 4:1ἀνήχθη (anaʸⱪthaʸ) V-IAP3..S Lemma=anagō ‘then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was brought_up into the wilderness’ SR GNT Mat 4:1 word 6

LUKE 2:22ἀνήγαγον (anaʸgagon) V-IAA3..P Lemma=anagō ‘the law of Mōsaʸs/(Mosheh) they brought_up him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 2:22 word 15

LUKE 4:5ἀναγαγὼν (anagagōn) V-PAA.NMS Lemma=anagō ‘and having brought_up him he showed to him’ SR GNT Luke 4:5 word 2

LUKE 4:16τεθραμμένος (tethrammenos) V-PEP.NMS Lemma=trefō ‘Nazaret where he was having_been brought_up and he came_in according_to’ SR GNT Luke 4:16 word 13

LUKE 24:51ἀνεφέρετο (anefereto) V-IIP3..S Lemma=anaferō ‘from them and he was_being brought_up into the sky’ SR GNT Luke 24:51 word 14

ACTs 7:20ἀνετράφη (anetrafaʸ) V-IAP3..S ‘beautiful to god who was brought_up months three in’ SR GNT Acts 7:20 word 13

ACTs 7:21ἀνεθρέψατο (anethrepsato) V-IAM3..S ‘daughter of Faraō/(Farˊoh) and brought_up him for herself for’ SR GNT Acts 7:21 word 16

ACTs 7:41ἀνήγαγον (anaʸgagon) V-IAA3..P Lemma=anagō ‘days those and they brought_up a sacrifice to the idol’ SR GNT Acts 7:41 word 8

ACTs 9:39ἀνήγαγον (anaʸgagon) V-IAA3..P Lemma=anagō ‘with them who having arrived they brought_up into the upper_room’ SR GNT Acts 9:39 word 10

ACTs 16:34ἀναγαγών (anagagōn) V-PAA.NMS Lemma=anagō ‘having brought_up and them into’ SR GNT Acts 16:34 word 2

HEB 13:20ἀναγαγὼν (anagagōn) V-PAA.NMS Lemma=anagō ‘god of peace the one having brought_up from the dead the’ SR GNT Heb 13:20 word 7

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IIP3..S=indicative,imperfect,passive,3rd person singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular