Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #149128

ἐθρέψατεYac (Jam) 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐθρέψατε (V-IAA2..P) in the Greek originals

The word form ‘ἐθρέψατε’ (V-IAA2..P) is always and only glossed as ‘you_all nourished’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘trefō’ have 8 different glosses: ‘having_been brought_up’, ‘is feeding’, ‘to_be_being nourished’, ‘she is_being nourished’, ‘they may_be nourishing’, ‘we fed’, ‘you_all nourished’, ‘nursed’.

Greek words (3) other than ἐθρέψατε (V-IAA2..P) with a gloss related to ‘nourished’

ACTs 12:20τρέφεσθαι (trefesthai) V-NPP.... ‘peace because_of that to_be_being nourished of them the region’ SR GNT Acts 12:20 word 39

1TIM 4:6ἐντρεφόμενος (entrefomenos) V-PPP.NMS Lemma=entrefō ‘a servant of chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) being nourished in the messages of the’ SR GNT 1Tim 4:6 word 11

REV 12:14τρέφεται (trefetai) V-IPP3..S ‘place of her where she is_being nourished there a time and’ SR GNT Rev 12:14 word 26

Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular NPP....=infinitive,present,passive PPP.NMS=participle,present,passive,nominative,masculine,singular