Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Hebrew words index Transliterated Hebrew words index
Hebrew lemmas index Transliterated Hebrew lemmas index
Greek words index Transliterated Greek words index
Greek lemmas index Transliterated Greek lemmas index
Important people index All people index Locations index
κακοποιός (kakopoiós) from G2556 and G4160; a bad-doer; (specially), a criminal:--evil-doer, malefactor.
Appears in a total of 5 verses:
PE1 4:15
OET-LV: 15 For/Because not let_ anyone _be_suffering of_you_all as a_murderer, or a_thief, or an_evildoer, or as a_meddler. (PE1_4:15)
OET-RV: 15 None of you should suffer persecution because you’re a murderer or a thief or a troublemaker or nosey-parker, (PE1 4:15)
JHN 18:30
OET-LV: 30 They_answered and said to_him: Except not/lest this one was doing evil, we_ would not _gave_over him to_you (JHN_18:30)
OET-RV: 30 “We wouldn’t have brought him to you if he hadn’t committed a serious crime,” they answered. (JHN 18:30)
PE1 3:16
OET-LV: 16 but with gentleness and respect, having a_ good _conscience, in_order_that in which they_are_slandering of_you_all as evildoers, the ones mistreating of_you_all may_be_disgraced the good conduct in chosen_one/messiah. (PE1_3:16)
OET-RV: 16 but do it with gentleness and respect, keeping a clear conscience, so that if you’re accused falsely of doing evil, then it’ll be the ones who mistreat you all because of your good conduct in the message who will be disgraced. (PE1 3:16)
PE1 2:14
OET-LV: 14 or to_governors as being_sent by him, because/for vengeance to_evildoers, but praise to_welldoers. (PE1_2:14)
OET-RV: 14 or the governors that he sends to punish those who do evil and to praise those who do good. (PE1 2:14)
PE1 2:12
OET-LV: 12 having the good conduct of_you_all among the pagans, in_order_that at which they_are_slandering against_you_all as of_evildoers, by observing your good works, they_may_glorify the god in the_day of_visitation. (PE1_2:12)
OET-RV: 12 Even as you all live among atheists, maintain your good conduct so that when they slander you by calling you ‘evil’, at the time of God’s judgement they’ll have to honour god when they see your good behaviour. (PE1 2:12)
View on BibleHub.