Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 28:1
ἐπέγνωμεν (epegnōmen) ‘and having_been brought_safely_through then we learned that Melitaʸ the’
Strongs=19210 Lemma=epiginōskō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=1st number=plural
Refers to Word #105300 Person=Paul Refers to Word #99317 Person=Sopater Refers to Word #99324 Person=Secundus Refers to Word #99326 Person=Gaius2 Refers to Word #99330 Refers to Word #99332 Refers to Word #100506 Refers to Word #104530 Person=Aristarchus Refers to Word #105295 Refers to Word #105286 Refers to Word #105281 Refers to Word #105031
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπέγνωμεν’ (V-IAA1..P) is always and only glossed as ‘we learned’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘epiginōskō’ have 26 different glosses: ‘are knowing’, ‘be recognizing’, ‘being known_fully’, ‘having known’, ‘having known it’, ‘having learned’, ‘having recognized’, ‘is knowing_fully’, ‘to know’, ‘to_have known’, ‘I was known_fully’, ‘I will_be knowing_fully’, ‘he may know’, ‘him let_be recognizing’, ‘they were recognizing’, ‘they knew’, ‘they recognized’, ‘we learned’, ‘you may know’, ‘you_all are recognizing’, ‘you_all are understanding’, ‘you_all will_be knowing’, ‘you_all will_be understanding’, ‘you_all understood’, ‘knew’, ‘recognized them’.
Have 13 other words (ἔμαθες, ἔμαθον, πυθόμενος, ἐμάθετε, ἐπιγνοὺς, ἐμάθετε, ἐμάθετε, μαθὼν, μαθὼν, ἔμαθες, ἔμαθεν, μεμαθηκώς, ἐμάθετε) with 3 lemmas altogether (epiginōskō, manthanō, punthanomai)
YHN 6:45 μαθὼν (mathōn) V-PAA.NMS Lemma=manthanō ‘the father and having learned is coming to me’ SR GNT Yhn 6:45 word 21
YHN 7:15 μεμαθηκώς (memathaʸkōs) V-PEA.NMS Lemma=manthanō ‘letters has known not having learned’ SR GNT Yhn 7:15 word 12
ACTs 22:29 ἐπιγνοὺς (epignous) V-PAA.NMS ‘commander and was afraid having learned that a Ɽōmaios he is’ SR GNT Acts 22:29 word 16
ACTs 23:27 μαθὼν (mathōn) V-PAA.NMS Lemma=manthanō ‘their army I rescued him having learned that a Ɽōmaios he is’ SR GNT Acts 23:27 word 27
ACTs 23:34 πυθόμενος (puthomenos) V-PAM.NMS Lemma=punthanomai ‘province he is and having learned that he_is from Kilikia’ SR GNT Acts 23:34 word 13
ROM 16:17 ἐμάθετε (emathete) V-IAA2..P Lemma=manthanō ‘teaching that you_all learned making and be turning_away’ SR GNT Rom 16:17 word 18
EPH 4:20 ἐμάθετε (emathete) V-IAA2..P Lemma=manthanō ‘but not thus learned the chosen_one/messiah’ SR GNT Eph 4:20 word 5
PHP 4:9 ἐμάθετε (emathete) V-IAA2..P Lemma=manthanō ‘what both you_all learned and you_all received both’ SR GNT Php 4:9 word 3
PHP 4:11 ἔμαθον (emathon) V-IAA1..S Lemma=manthanō ‘I am speaking I for learned in whatever situations I am’ SR GNT Php 4:11 word 8
COL 1:7 ἐμάθετε (emathete) V-IAA2..P Lemma=manthanō ‘as you_all learned from Epafras the’ SR GNT Col 1:7 word 3
2TIM 3:14 ἔμαθες (emathes) V-IAA2..S Lemma=manthanō ‘be remaining in what things you learned and you were convinced_of having known’ SR GNT 2Tim 3:14 word 6
2TIM 3:14 ἔμαθες (emathes) V-IAA2..S Lemma=manthanō ‘having known from whom_all you learned them’ SR GNT 2Tim 3:14 word 13
HEB 5:8 ἔμαθεν (emathen) V-IAA3..S Lemma=manthanō ‘although being a son he learned from what things he suffered’ SR GNT Heb 5:8 word 4
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular PEA.NMS=participle,perfect,active,nominative,masculine,singular