Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2Tim 3:14
ἔμαθες (emathes) ‘be remaining in what things you learned and you were convinced_of having known’
Strongs=31290 Lemma=manthanō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=2nd number=singular
Refers to Word #139826
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔμαθες’ (V-IAA2..S) has 2 different glosses: ‘you learned’, ‘you learned them’.
2Tim 3:14 ‘having known from whom_all you learned them’ SR GNT 2Tim 3:14 word 13
The various word forms of the root word (lemma) ‘manthanō’ have 14 different glosses: ‘having learned’, ‘let_be learning’, ‘may_be learning’, ‘to learn’, ‘he learned’, ‘them let_be learning’, ‘they are learning to_be’, ‘you learned’, ‘you learned them’, ‘you_all may learn’, ‘you_all learned’, ‘learn’, ‘learned’, ‘learning’.
Have 12 other words (ἔμαθον, πυθόμενος, ἐμάθετε, ἐπέγνωμεν, ἐπιγνοὺς, ἐμάθετε, ἐμάθετε, μαθὼν, μαθὼν, ἔμαθεν, μεμαθηκώς, ἐμάθετε) with 3 lemmas altogether (epiginōskō, manthanō, punthanomai)
YHN 6:45 μαθὼν (mathōn) V-PAA.NMS ‘the father and having learned is coming to me’ SR GNT Yhn 6:45 word 21
YHN 7:15 μεμαθηκώς (memathaʸkōs) V-PEA.NMS ‘letters has known not having learned’ SR GNT Yhn 7:15 word 12
ACTs 22:29 ἐπιγνοὺς (epignous) V-PAA.NMS Lemma=epiginōskō ‘commander and was afraid having learned that a Ɽōmaios he is’ SR GNT Acts 22:29 word 16
ACTs 23:27 μαθὼν (mathōn) V-PAA.NMS ‘their army I rescued him having learned that a Ɽōmaios he is’ SR GNT Acts 23:27 word 27
ACTs 23:34 πυθόμενος (puthomenos) V-PAM.NMS Lemma=punthanomai ‘province he is and having learned that he_is from Kilikia’ SR GNT Acts 23:34 word 13
ACTs 28:1 ἐπέγνωμεν (epegnōmen) V-IAA1..P Lemma=epiginōskō ‘and having_been brought_safely_through then we learned that Melitaʸ the’ SR GNT Acts 28:1 word 5
ROM 16:17 ἐμάθετε (emathete) V-IAA2..P ‘teaching that you_all learned making and be turning_away’ SR GNT Rom 16:17 word 18
EPH 4:20 ἐμάθετε (emathete) V-IAA2..P ‘but not thus learned the chosen_one/messiah’ SR GNT Eph 4:20 word 5
PHP 4:9 ἐμάθετε (emathete) V-IAA2..P ‘what both you_all learned and you_all received both’ SR GNT Php 4:9 word 3
PHP 4:11 ἔμαθον (emathon) V-IAA1..S ‘I am speaking I for learned in whatever situations I am’ SR GNT Php 4:11 word 8
COL 1:7 ἐμάθετε (emathete) V-IAA2..P ‘as you_all learned from Epafras the’ SR GNT Col 1:7 word 3
HEB 5:8 ἔμαθεν (emathen) V-IAA3..S ‘although being a son he learned from what things he suffered’ SR GNT Heb 5:8 word 4
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular PEA.NMS=participle,perfect,active,nominative,masculine,singular