Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #87663

διῆλθονActs 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form διῆλθον (V-IAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘διῆλθον’ (V-IAA3··P) has 2 different glosses: ‘they passed_through’, ‘passed_through’.

Acts 11:19 ‘having become concerning Stefanos passed_through to Foinikaʸ and’ SR GNT Acts 11:19 word 15

OET-LV: 19The ones therefore indeed having_been_dispersed by the tribulation which having_become concerning Stefanos, passed_through to Foinikaʸ, and Kupros, and Antioⱪeia, speaking the message to_no_one except not/lest only to_Youdaiōns.   (ACT_11:19)

OET-RV: 19Over time, due to the persecution that began with Stephen’s killing, the ones who had moved away went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, but they only shared Yeshua’s teaching with other Jews. (ACT 11:19)

Acts 16:6 ‘they passed_through and Frugia and’ SR GNT Acts 16:6 word 2

OET-LV: 6And they_passed_through the Frugia and the_Galatikos region, having_been_forbidden by the holy spirit to_speak the message in the Asia, (ACT_16:6)

OET-RV: 6From there, they travelled through Phrygia and the Galatia region, after the holy spirit prevented them from proclaiming the message in Asia Minor. (ACT 16:6)

1 Cor 10:1 ‘through the sea passed_through’ SR GNT 1 Cor 10:1 word 22

OET-LV: 10Not I_am_wanting for you_all to_be_not_knowing, brothers, that the fathers of_us all under the cloud were, and all through the sea passed_through, (CO1_10:1)

OET-RV: 10Now brothers and sisters, I don’t want you all to be ignorant about how our Jewish ancestors sheltered under the cloud and then they all passed through the sea, (CO1 10:1)

The various word forms of the root word (lemma) ‘dierχomai’ have 15 different glosses: ‘having passed_through’, ‘to pass_through’, ‘to_be passing_through’, ‘was passing_through’, ‘will_be passing_through’, ‘I am passing_through’, ‘I may pass_through’, ‘I passed_through’, ‘he was passing_through’, ‘it is passing_through’, ‘they were passing_through’, ‘they passed_through’, ‘we may pass_through’, ‘passed_through’, ‘passing_through’.

Greek words (14) other than διῆλθον (V-IAA3··P) with a gloss related to ‘passed_through’

Have 14 other words (διελθόντα, διῆλθεν, διῆλθον, διελθών, διελθών, διελθόντες, διελθόντες, διῆλθεν, Διαβάς, διεληλυθότα, διελθών, διέβησαν, διελθόντες, διελθόντες) with 2 lemmas altogether (diabainō, dierχomai)

LUKE 4:30διελθών (dielthōn) V-PAA·NMS ‘he but having passed_through through the midst of them’ SR GNT Luke 4:30 word 3

OET-LV: 30But he, having_passed_through through the_midst of_them, was_going.   (LUK_4:30)

OET-RV: 30but somehow he just moved through the middle of them and left. (LUK 4:30)

ACTs 10:38διῆλθεν (diaʸlthen) V-IAA3··S ‘and power who passed_through doing_good and healing’ SR GNT Acts 10:38 word 20

OET-LV: 38Yaʸsous which from Nazaret, how the god anointed him with_the_ holy _spirit and power, who passed_through doing_good and healing all the ones being_oppressed by the devil, because the god was with him.   (ACT_10:38)

OET-RV: 38how God filled Yeshua from Nazareth with the holy spirit and with power, and who then went around doing good and healing all those oppressed by the devil, because God was with him. (ACT 10:38)

ACTs 12:10διελθόντες (dielthontes) V-PAA·NMP ‘having passed_through and the first guard’ SR GNT Acts 12:10 word 1

OET-LV: 10And having_passed_through the_first guard and the_second, they_came to the the iron gate, which leading into the city, which automatic was_opened_up to_them, and having_come_out they_went_ahead on_ one _street, and immediately the messenger withdrew from him.   (ACT_12:10)

OET-RV: 10They went past the first guard and then the second, and then came to the iron gate which led out of the prison into the city. The gate opened by itself and they went out onto the street, then at the end of the street the messenger suddenly left him. (ACT 12:10)

ACTs 13:6διελθόντες (dielthontes) V-PAA·NMP ‘having passed_through and all the’ SR GNT Acts 13:6 word 3

OET-LV: 6And having_passed_through all the island until Pafos, they_found a_man, a_certain Youdaiōns false_prophet magician, to_whose name was Bariaʸsous, (ACT_13:6)

OET-RV: 6They travelled around the island and when they got to Pafos, they met a Jewish man named Bar-Jesus. He was a sorcerer and false prophet (ACT 13:6)

ACTs 13:14διελθόντες (dielthontes) V-PAA·NMP ‘they but having passed_through from Pergaʸ arrived’ SR GNT Acts 13:14 word 4

OET-LV: 14But they, having_passed_through from the Pergaʸ, arrived to Antioⱪeia the Pisidia, and having_come into the synagogue on_the day of_the days_of_rest, they_sat_down.   (ACT_13:14)

OET-RV: 14Paul and his companions, went on from Perga to Pisidian Antioch, where they entered the Jewish meeting hall on the Rest Day and sat down with the congregation. (ACT 13:14)

ACTs 14:24διελθόντες (dielthontes) V-PAA·NMP ‘and having passed_through Pisidia they came to’ SR GNT Acts 14:24 word 2

OET-LV: 24And having_passed_through the Pisidia, they_came to the Pamfulia, (ACT_14:24)

OET-RV: 24After passing through Pisidia, they arrived at Pamfylia (ACT 14:24)

ACTs 16:9Διαβάς (Diabas) V-PAA·NMS Lemma=diabainō ‘him and saying having passed_through into Makedonia give_help’ SR GNT Acts 16:9 word 28

OET-LV: 9And through the_night a_vision was_seen to_ the _Paulos, a_ Certain from_Makedonia _man was having_stood and imploring him and saying:   Having_passed_through into Makedonia, give_help to_us.   (ACT_16:9)

OET-RV: 9During the night, Paul had a vision of a Macedonian man standing there and imploring him, “Come on to Macedonia and help us here.” (ACT 16:9)

ACTs 19:1διελθόντα (dielthonta) V-PAA·AMS ‘in Korinthos Paulos having passed_through the upper parts’ SR GNT Acts 19:1 word 31

OET-LV: 19And it_became at the time, the Apollōs to_be in Korinthos, Paulos having_passed_through the upper parts, to_come_down to Efesos and to_find some apprentices/followers, (ACT_19:1)

OET-RV: 19So then while Apollos was at Corinth, Paul travelled through the interior regions before arriving at Ephesus. He found some followers there, (ACT 19:1)

ACTs 19:21διελθών (dielthōn) V-PAA·NMS ‘in the spirit having passed_through Makedonia and Aⱪaia’ SR GNT Acts 19:21 word 13

OET-LV: 21And when was_fulfilled these things, purposed the Paulos in the spirit, having_passed_through the Makedonia and Aⱪaia, to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_said, that After the time to_become me there, it_is_fitting me also Ɽōmaʸ to_see.   (ACT_19:21)

OET-RV: 21After all of this, Paul decided in his spirit that he would need to travel through Macedonia and Achaia enroute to Yerushalem, saying, “After I’ve been there a while, I will also need to go to Rome.” (ACT 19:21)

ACTs 20:2διελθών (dielthōn) V-PAA·NMS ‘having passed_through and districts those’ SR GNT Acts 20:2 word 1

OET-LV: 2And having_passed_through the those districts, and having_exhorted them with_ much _speech, he_came to the Hellas.   (ACT_20:2)

OET-RV: 2As he travelled through the districts, he challenged the people there with a lot of messages, until he eventually arrived in Greece. (ACT 20:2)

ACTs 20:25διῆλθον (diaʸlthon) V-IAA1··S ‘all among whom I passed_through proclaiming the kingdom’ SR GNT Acts 20:25 word 19

OET-LV: 25And now see, I have_known that you_all all among whom I_passed_through proclaiming the kingdom.   ˓will˒_ no_longer _be_seeing.   the face of_me.   (ACT_20:25)

OET-RV: 25So you see, I know that all of you from here where I passed through proclaiming God’s kingdom, you will never see me again. (ACT 20:25)

ROM 5:12διῆλθεν (diaʸlthen) V-IAA3··S ‘all people death passed_through for that all’ SR GNT Rom 5:12 word 26

OET-LV: 12Because_of this, as by one man the sin into the world came_in, and by the sin the death, also thus to all people the death passed_through, because/for that all sinned, (ROM_5:12)

OET-RV: 12Sin came into the world through one man, and death came as a result of sin, so death spread to everyone because everyone has disobeyed God. (ROM 5:12)

HEB 4:14διεληλυθότα (dielaʸluthota) V-PEA·AMS ‘therefore a chief_priest great having passed_through the heavens Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Heb 4:14 word 6

OET-LV: 14Therefore having a_chief_priest great, having_passed_through the heavens, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the son of_ the _god, we_may_be_taking_hold of_our confession.   (HEB_4:14)

OET-RV: 14So then, having Yeshua the son of God who came from and returned to the heavens as our high priest, we need to hold firmly to what we say we believe, (HEB 4:14)

HEB 11:29διέβησαν (diebaʸsan) V-IAA3··P Lemma=diabainō ‘by faith they passed_through the Red Sea’ SR GNT Heb 11:29 word 2

OET-LV: 29By_faith they_passed_through the Red Sea, as through dry land, of_which a_trial having_taken, the Aiguptosians were_swallowed_up.   (HEB_11:29)

OET-RV: 29By faith, they crossed through the Red Sea as if it was dry land, but when the Egyptians tried they were drowned. (HEB 11:29)

Key: V=verb