Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #119057

ἰδιώτης1 Cor 14

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἰδιώτης (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἰδιώτης’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘inquirer’, ‘ordinary’.

2 Cor 11:6 ‘if but even ordinary in speech but not’ SR GNT 2 Cor 11:6 word 4

OET-LV: 6But if even ordinary the in_speech, but not the in_knowledge, but in everything having_revealed in all things to you_all.   (CO2_11:6)

OET-RV: 6but even if my speaking is just ordinary, my knowledge isn’t and I’ve made everything clear to you all in every way. (CO2 11:6)

The various word forms of the root word (lemma) ‘idiōtēs’ have 3 different glosses: ‘inquirer’, ‘inquirers’, ‘ordinary’.

Greek words (1) other than ἰδιώτης (N-NMS) with a gloss related to ‘inquirer’

1 COR 14:16ἰδιώτου (idiōtou) N-GMS ‘the place of the inquirer how he will_be saying the’ SR GNT 1 Cor 14:16 word 13

OET-LV: 16Otherwise if you_may_be_blessing in_spirit, the one fulfilling the place of_the inquirer, how he_will_be_saying, the amen, at the your thanksgiving, since what you_are_saying, not he_has_known?   (CO1_14:16)

OET-RV: 16Otherwise, if you speak outa blessing in the spirit, how can the ordinary listeners say ‘May it be so’ after you give thanks, since they wouldn’t know what you’ve been saying. (CO1 14:16)

Key: N=noun GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular