Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἀνακρίνεται ↑ → 1 Cor 14 ║ ═
SR GNT 1 Cor 14:24
ἀνακρίνεται (anakrinetai) ‘he is_being rebuked by all he is_being examined by all’
Strongs=3500 Lemma=anakrinō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=passive person=3rd number=singular
Year=59 AD Refers to Word #119055 Refers to Word #119057
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀνακρίνεται’ (V-IPP3··S) has 3 different glosses: ‘is_being examined’, ‘he is_being examined’, ‘it is_being examined’.
1 Cor 2:14 ‘to know them because spiritually it is_being examined’ SR GNT 1 Cor 2:14 word 22
OET-LV: 14 But the_soulish person, not is_receiving the things of_the spirit of_ the _god, because/for foolishness to_him it_is, and not he_is_able to_know them, because spiritually it_is_being_examined. (CO1_2:14)
OET-RV: 14 Secular people don’t accept things about God’s spirit because they seem foolish to them, and they can’t understand them because it requires spiritual awareness, (CO1 2:14)
1 Cor 2:15 ‘but by no_one is_being examined’ SR GNT 1 Cor 2:15 word 13
OET-LV: 15 But the spiritual one is_examining the things all, but he by no_one is_being_examined. (CO1_2:15)
OET-RV: 15 but spiritual people can discern all these things, even though others can’t correctly discern about them. (CO1 2:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘anakrinō’ have 10 different glosses: ‘are_being examined’, ‘having examined’, ‘having examined him’, ‘is examining’, ‘is_being examined’, ‘I am examining’, ‘I may_be examined’, ‘he is_being examined’, ‘it is_being examined’, ‘examining’.
LUKE 23:14 ἀνακρίνας (anakrinas) V-PAA·NMS ‘I before you_all having examined him nothing I found in’ SR GNT Luke 23:14 word 22
OET-LV: 14 said to them: You_all_brought this the man to_me, as turning_away the people, but see, I having_examined him before you_all, I_found nothing in the this man guilty of_which you_all_are_accusing against him. (LUK_23:14)
OET-RV: 14 and told them, “You brought this man to me for stirring up the people, but listen, I’ve examined him in front of you all and I find him to be not guilty of anything that you’re all accusing him of, (LUK 23:14)
ACTs 4:9 ἀνακρινόμεθα (anakrinometha) V-IPP1··P ‘if we today are_being examined on a good_work to the man’ SR GNT Acts 4:9 word 4
OET-LV: 9 if we today are_being_examined on a_good_work to_the_ sick _man, by what this one has_been_healed, (ACT_4:9)
OET-RV: 9 if we’re being questioned today about a good deed done to a man who couldn’t walk and which resulted in his healing, (ACT 4:9)
ACTs 12:19 ἀνακρίνας (anakrinas) V-PAA·NMS ‘and not having found him having examined the guards commanded them’ SR GNT Acts 12:19 word 9
OET-LV: 19 And Haʸrōdaʸs having_sought_after him and not having_found him, having_examined the guards, commanded them to_be_led_away to_death. And having_come_down from the Youdaia to Kaisareia, he_was_staying. (ACT_12:19)
OET-RV: 19 Then when King Herod sent for Peter and he wasn’t there, the prison guards were interrogated and then taken away to be executed.
¶ After that, Herod left Yudea and went up to Caesarea to stay. (ACT 12:19)
ACTs 24:8 ἀνακρίνας (anakrinas) V-PAA·NMS ‘whom you will_be able yourself having examined him concerning all these things’ SR GNT Acts 24:8 word 12
OET-LV: 8 from whom you_will_be_able yourself, having_examined him concerning all these things, to_know of_which things we are_accusing against_him. (ACT_24:8)
OET-RV: 8 When you examine him yourself you’ll discover all these things that we’re accusing him of.” (ACT 24:8)
ACTs 28:18 ἀνακρίναντες (anakrinantes) V-PAA·NMP ‘who having examined me were wishing to send_away me’ SR GNT Acts 28:18 word 2
OET-LV: 18 who having_examined me, were_wishing to_send_away me, because_of that not_one cause of_death to_be_being in me. (ACT_28:18)
OET-RV: 18 who, after examining me, wanted to release me because I had done nothing worthy of execution. (ACT 28:18)
1 COR 4:3 ἀνακριθῶ (anakrithō) V-SAP1··S ‘in_order_that by you_all I may_be examined or by a human’ SR GNT 1 Cor 4:3 word 10
OET-LV: 3 But to_me to the_least it_is, in_order_that by you_all I_may_be_examined, or by a_human day, but neither myself I_am_examining. (CO1_4:3)
OET-RV: 3 But it makes virtually no difference to me whether I’m being judged by you all, or by a human court, because I don’t even judge myself. (CO1 4:3)
Key: V=verb