Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 7:8
ἀγάμοις (agamois) ‘I am saying but to the unmarried and to the widows’
Strongs=220 Lemma=agamos
Word role=noun case=dative gender=masculine number=plural
Year=59 AD Referred to from Word #115382 Referred to from Word #115387 Referred to from Word #115395 Referred to from Word #115396 Referred to from Word #115400 Referred to from Word #115403
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀγάμοις’ (N-DMP) is always and only glossed as ‘unmarried’.
1 COR 7:11 ἄγαμος (agamos) N-NFS ‘also she may_be separated let_be remaining unmarried or to the husband’ SR GNT 1 Cor 7:11 word 6
OET-LV: 11 (and if also she_may_be_separated, let_be_remaining unmarried or to_the husband her _let_be_reconciled) and the_husband the_wife not to_be_sending_away. (CO1_7:11)
OET-RV: 11 (but even if she might be separated, let her remain unmarried, or let her be reconciled to the husband), and a husband is not to divorce a wife. (CO1 7:11)
1 COR 7:32 ἄγαμος (agamos) N-NMS ‘unanxious to_be the unmarried is caring_for the things of the’ SR GNT 1 Cor 7:32 word 7
OET-LV: 32 But I_am_wanting you_all unanxious to_be. The unmarried is_caring_for the things of_the master, how he_may_bring_pleasure to_the master, (CO1_7:32)
OET-RV: 32 But I’d like you to be free from concern. Single men are concerned about things of the master—pleasing the master— (CO1 7:32)
1 COR 7:33 ἄγαμος (agamos) N-NFS ‘both the woman unmarried and the virgin’ SR GNT 1 Cor 7:33 word 19
OET-LV: 33 but the one having_married is_caring_for the things of_the world, how he_may_bring_pleasure to_the wife, and has_been_divided. Both the woman the unmarried and the virgin (CO1_7:33)
OET-RV: 33 but married men are concerned about worldly affairs—wanting to please their wives—so they’re divided. And unmarried or single women (CO1 7:33)
1 COR 7:34 ἄγαμος (agamos) N-NFS ‘unmarried is caring_for the things of the’ SR GNT 1 Cor 7:34 word 2
OET-LV: 34 the unmarried is_caring_for the things of_the master, in_order_that she_may_be holy, both in_the body and the spirit, but the woman having_married is_caring_for the things of_the world, how she_may_bring_pleasure to_the husband. (CO1_7:34)
OET-RV: 34 are concerning about things of the master—so that both their bodies and their spirits can be separate from the world—but married women are concerned about worldly affairs—wanting to please their husbands. (CO1 7:34)
Key: N=noun DMP=dative,masculine,plural NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular