Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Cor 13:3
δοκιμήν (dokimaʸn) ‘because proof you_all are seeking in me’
Strongs=13820 Lemma=dokimē
Word role=noun case=accusative gender=feminine number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δοκιμήν’ (N-AFS) has 2 different glosses: ‘proof’, ‘provenness’.
Rom 5:4 ‘and endurance provenness and provenness hope’ SR GNT Rom 5:4 word 4
OET-LV: 4 and the endurance provenness, and the provenness hope. (ROM_5:4)
OET-RV: 4 and endurance shows who we really are, and knowing that produces hope, (ROM 5:4)
2 Cor 2:9 ‘in_order_that I may know the provenness of you_all whether to’ SR GNT 2 Cor 2:9 word 9
OET-LV: 9 For/Because for this also I_wrote, in_order_that I_may_know the provenness of_you_all, whether to all things obedient you_all_are. (CO2_2:9)
OET-RV: 9 Another reason that I wrote to you was to find out if you would stand strong and be obedient in everything. (CO2 2:9)
Php 2:22 ‘the but provenness of him you_all are knowing that’ SR GNT Php 2:22 word 3
OET-LV: 22 But the provenness of_him you_all_are_knowing, that as unto_a_father a_child serves, with me he_served in the good_message. (PHP_2:22)
OET-RV: 22 But you all know that Timothy has proven himself and has served with me in the good message like a son serving his father.) (PHP 2:22)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular