Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #133496

συμβιβαζόμενονCol 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form συμβιβαζόμενον (V-PPP·NNS) in the Greek originals

The word form ‘συμβιβαζόμενον’ (V-PPP·NNS) is always and only glossed as ‘being held_together’.

Eph 4:16 ‘body being joined_together and being held_together by every joint’ SR GNT Eph 4:16 word 8

OET-LV: 16from whom all the body, being_joined_together and being_held_together by every joint of_its supply according_to the_working in the_measure of_one each part, the growth of_the body is_making to the_building of_itself in love.   (EPH_4:16)

OET-RV: 16that integrates the entire body together and holds it together by every one of its joints. When each component does its work, the body grows and builds itself up with love. (EPH 4:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘sumbibazō’ have 6 different glosses: ‘being held_together’, ‘having_been held_together’, ‘will_be teaching’, ‘they concluded’, ‘concluding’, ‘teaching’.

Greek words (1) other than συμβιβαζόμενον (V-PPP·NNS) with a gloss related to ‘held_together’

COL 2:2συμβιβασθέντες (sumbibasthentes) V-PAP·NMP ‘the hearts of them having_been held_together in love and’ SR GNT Col 2:2 word 7

OET-LV: 2in_order_that the hearts of_them may_be_comforted, having_been_held_together in love, and to all the_riches of_the full_assurance of_ the _insight, to the_knowledge of_the mystery of_ the _god, chosen_one/messiah, (COL_2:2)

OET-RV: 2By knowing that, their hearts may be comforted, having been held together in love and to all the riches of the full assurance of the insight, to the knowledge of the mystery of God, Messiah. WHAT DOES THIS MEAN? (COL 2:2)

Key: V=verb