Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #129464

συμβιβαζόμενονEph 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form συμβιβαζόμενον (V-PPP·NNS) in the Greek originals

The word form ‘συμβιβαζόμενον’ (V-PPP·NNS) is always and only glossed as ‘being held_together’.

Col 2:19 ‘ligaments being supplied and being held_together is growing with the growth’ SR GNT Col 2:19 word 19

OET-LV: 19and not taking_hold_of the head, from whom all the body by its joints and ligaments being_supplied and being_held_together, is_growing with_the growth of_ the _god.   (COL_2:19)

OET-RV: 19They’re not listening to the head which controls all the joints and ligaments of the body and holds it all together as God causes it to grow. (COL 2:19)

The various word forms of the root word (lemma) ‘sumbibazō’ have 6 different glosses: ‘being held_together’, ‘having_been held_together’, ‘will_be teaching’, ‘they concluded’, ‘concluding’, ‘teaching’.

Greek words (1) other than συμβιβαζόμενον (V-PPP·NNS) with a gloss related to ‘held_together’

COL 2:2συμβιβασθέντες (sumbibasthentes) V-PAP·NMP ‘the hearts of them having_been held_together in love and’ SR GNT Col 2:2 word 7

OET-LV: 2in_order_that the hearts of_them may_be_comforted, having_been_held_together in love, and to all the_riches of_the full_assurance of_ the _insight, to the_knowledge of_the mystery of_ the _god, chosen_one/messiah, (COL_2:2)

OET-RV: 2By knowing that, their hearts may be comforted, having been held together in love and to all the riches of the full assurance of the insight, to the knowledge of the mystery of God, Messiah. WHAT DOES THIS MEAN? (COL 2:2)

Key: V=verb