Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← συμβιβαζόμενον ↑ → Eph 4 ║ ═
SR GNT Eph 4:16
συμβιβαζόμενον (sumbibazomenon) ‘body being joined_together and being held_together by every joint’
Strongs=48220 Lemma=sumbibazō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=passive case=nominative gender=neuter number=singular
Refers to Word #130415
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συμβιβαζόμενον’ (V-PPP.NNS) is always and only glossed as ‘being held_together’.
Col 2:19 ‘ligaments being supplied and being held_together is growing with the growth’ SR GNT Col 2:19 word 18
The various word forms of the root word (lemma) ‘sumbibazō’ have 6 different glosses: ‘being held_together’, ‘having_been held_together’, ‘will_be teaching’, ‘they concluded’, ‘concluding’, ‘teaching’.
COL 2:2 συμβιβασθέντες (sumbibasthentes) V-PAP.NMP ‘the hearts of them having_been held_together in love and’ SR GNT Col 2:2 word 7
Key: V=verb PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PPP.NNS=participle,present,passive,nominative,neuter,singular