Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #127366

ἐνέχεσθεGal 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐνέχεσθε (V-MPP2··P) in the Greek originals

The word form ‘ἐνέχεσθε’ (V-MPP2··P) is always and only glossed as ‘be_being entangled’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘eneχō’ have 3 different glosses: ‘be_being entangled’, ‘to_be resenting him’, ‘was resenting’.

Greek words (2) other than ἐνέχεσθε (V-MPP2··P) with a gloss related to ‘entangled’

2 TIM 2:4ἐμπλέκεται (empleketai) V-IPP3··S Lemma=emplekō ‘no_one soldiering is_being entangled with the of living affairs’ SR GNT 2 Tim 2:4 word 3

OET-LV: 4No_one soldiering is_being_entangled with_the affairs of_ the _living, in_order_that he_may_bring_pleasure to_the one having_enlisted him.   (TI2_2:4)

OET-RV: 4Soldiers stay unentangled from the affairs of daily living so that they will be dedicated to pleasing their commanding officer. (TI2 2:4)

2 PET 2:20ἐμπλακέντες (emplakentes) V-PAP·NMP Lemma=emplekō ‘in these things and again having_been entangled they have been_overcome has become to them’ SR GNT 2 Pet 2:20 word 20

OET-LV: 20For/Because if having_escaped_from the defilements of_the world, in the_knowledge of_the master and saviour Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and having_ again _˓been˒_entangled in_these things they_have_been_overcome, the last has_become to_them worse than the first.   (PE2_2:20)

OET-RV: 20Because if they have escaped the defilements of the world by their knowledge of our master and saviour Yeshua Messiah and yet get entangled again, they are defeated and have ended up worse off than at the beginning. (PE2 2:20)

Key: V=verb