Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #143395

μεσίτηςHeb 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form μεσίτης (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘μεσίτης’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘the mediator’, ‘mediator’.

Gal 3:20 ‘the and mediator for one party not is’ SR GNT Gal 3:20 word 3

OET-LV: 20And the mediator is not for_one party, but the god is one.   (GAL_3:20)

OET-RV: 20You don’t need a mediator if there’s only one party involved, and God is one. (GAL 3:20)

1 Tim 2:5 ‘god there_is one also mediator between god and humans’ SR GNT 1 Tim 2:5 word 6

OET-LV: 5For/Because one god there_is, also one mediator between_god and humans, the_human chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), (TI1_2:5)

OET-RV: 5There’s only one God and also one mediator between God and humankind and that’s the man Yeshua the messiah (TI1 2:5)

Heb 9:15 ‘this of a covenant new the mediator he is so_that death’ SR GNT Heb 9:15 word 7

OET-LV: 15And because_of this, of_a_covenant new the_mediator he_is, so_that death having_become for the_redemption of_the concerning the first covenant transgressions, the promise may_receive the ones having_been_called of_the eternal inheritance.   (HEB_9:15)

OET-RV: 15So because of that, Yeshua is the mediator of a new agreement, so that his death leads to the ransom payment for those who’ve disobeyed the first agreement, so that now those who are called can receive the eternal inheritance. (HEB 9:15)

The various word forms of the root word (lemma) ‘mesitēs’ have 4 different glosses: ‘the mediator’, ‘of a mediator’, ‘to the mediator’, ‘mediator’.

Greek words (2) other than μεσίτης (N-NMS) with a gloss related to ‘mediator’

GAL 3:19μεσίτου (mesitou) N-GMS ‘messengers in the hand of a mediator’ SR GNT Gal 3:19 word 24

OET-LV: 19Therefore why the law?   It_was_added for_reason_of the transgressions, until of_which may_come the seed to_whom he_has_been_promised, having_been_directed through messengers in the_hand of_a_mediator.   (GAL_3:19)

OET-RV: 19So what was the law for then? Because of sinfulness, it was added until the promised descendant would come. It was directed through messengers and entrusted to Mosheh as a mediator. (GAL 3:19)

HEB 12:24μεσίτῃ (mesitaʸ) N-DMS ‘and of a covenant new to the mediator Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and to the blood’ SR GNT Heb 12:24 word 4

OET-LV: 24and of_a_covenant new to_the_mediator, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and to_the_blood of_sprinkling, a_better thing speaking than the Abel/(Heⱱel).   (HEB_12:24)

OET-RV: 24and to Yeshua, the mediator of a new agreement, and to the sprinkled blood that says even more than Hevel’s (Abel’s) blood did. (HEB 12:24)

Key: N=noun DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular