Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #146602

ἐξέπεσενYac (Jam) 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐξέπεσεν (V-IAA3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐξέπεσεν’ (V-IAA3··S) is always and only glossed as ‘fell_from’.

1 Pet 1:24 ‘and the flower fell_from’ SR GNT 1 Pet 1:24 word 25

OET-LV: 24Because:   All flesh is like grass, and all the_glory of_it like the_flower of_grass.   The Grass ˓Was˒_withered, and the flower fell_from, (PE1_1:24)

OET-RV: 24because it’s written:
 ⇔ ‘All flesh is like grass,
 ⇔ and the beauty of our bodies like its flower.
 ⇔ The grass will wither and its flower will drop, (PE1 1:24)

The various word forms of the root word (lemma) ‘ekpiptō’ have 7 different glosses: ‘has fallen_from’, ‘to run_aground’, ‘they may run_aground’, ‘we may run_aground’, ‘you_all may fall_from’, ‘you_all fell_from’, ‘fell_from’.

Greek words (2) other than ἐξέπεσεν (V-IAA3··S) with a gloss related to ‘fell_from’

ACTs 12:7ἐξέπεσαν (exepesan) V-IAA3··P ‘in quickness and fell_from of him the chains’ SR GNT Acts 12:7 word 29

OET-LV: 7And see, an_messenger of_the_master stood_by, and a_light shined in the prison_cell.   And having_struck the side of_ the _Petros, he_raised him saying:   Rise_up in quickness.   And the chains from his hands fell_from.   of_him.   (ACT_12:7)

OET-RV: 7but one of Yahweh’s messengers suddenly appeared standing by Peter and light radiated through the prison cell. The messenger poked Peter in the side to wake him up, saying, “Quickly, get up!” The chains fell off his wrists (ACT 12:7)

GAL 5:4ἐξεπέσατε (exepesate) V-IAA2··P ‘are_being justified from the grace you_all fell_from’ SR GNT Gal 5:4 word 11

OET-LV: 4You_all_were_released from chosen_one/messiah, whoever in the_law are_being_justified, from_the grace you_all_fell_from.   (GAL_5:4)

OET-RV: 4You were released from the messiah when you moved to trusting in the law in order to be right with God—you fell away from grace at that point. (GAL 5:4)

Key: V=verb