Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #72877

ἐκύκλωσανYhn (Jhn) 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐκύκλωσαν (V-IAA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἐκύκλωσαν’ (V-IAA3..P) is always and only glossed as ‘surrounded’.

Rev 20:9 ‘of the earth and surrounded the camp of the’ SR GNT Rev 20:9 word 10

The various word forms of the root word (lemma) ‘kukloō’ have 4 different glosses: ‘being surrounded’, ‘having surrounded’, ‘having_been surrounded’, ‘surrounded’.

Greek words (3) other than ἐκύκλωσαν (V-IAA3..P) with a gloss related to ‘surrounded’

LUKE 21:20κυκλουμένην (kukloumenaʸn) V-PPP.AFS ‘whenever but you_all may see being surrounded by armies Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 21:20 word 4

ACTs 14:20κυκλωσάντων (kuklōsantōn) V-PAA.GMP ‘having surrounded but of the apprentices/followers’ SR GNT Acts 14:20 word 1

HEB 11:30κυκλωθέντα (kuklōthenta) V-PAP.NNP ‘walls of Yeriⱪō/(Yərīḩō) fell having_been surrounded for seven days’ SR GNT Heb 11:30 word 8

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural PAA.GMP=participle,aorist,active,genitive,masculine,plural PAP.NNP=participle,aorist,passive,nominative,neuter,plural PPP.AFS=participle,present,passive,accusative,feminine,singular