Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #73270

ἀσθενῶνYhn (Jhn) 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ἀσθενῶν (V-PPA.NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀσθενῶν’ (V-PPA.NMS) has 2 different glosses: ‘ailing’, ‘faltering’.

Yhn (Jhn) 5:7 ‘answered to him the one ailing Master a person not’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:7 word 5

Rom 14:2 ‘all things the one on_the_other_hand faltering vegetables is eating’ SR GNT Rom 14:2 word 8

1Cor 8:11 ‘is_being destroyed for/because the one faltering in the your’ SR GNT 1Cor 8:11 word 7

The various word forms of the root word (lemma) ‘astheneō’ have 17 different glosses: ‘are faltering’, ‘have faltered’, ‘having ailed’, ‘having faltered’, ‘is ailing’, ‘is faltering’, ‘may_be faltering’, ‘was ailing’, ‘I am faltering’, ‘I may_be faltering’, ‘I ailed’, ‘he is ailing’, ‘he ailed’, ‘it was faltering’, ‘ailing’, ‘ailing ones’, ‘faltering’.

Greek words (13) other than ἀσθενῶν (V-PPA.NMS) with a gloss related to ‘ailing’

Have 13 other words (ἀσθενεῖ, ἀσθενοῦντας, ἀσθενοῦντα, ἀσθενοῦντας, ἀσθενεῖ, ἀσθενούντων, ἀσθενεῖ, ἀσθενούντων, ἀσθενοῦντας, ἀσθενοῦντας, ἀσθενεῖ, ἠσθένει, ἠσθένει) with 1 lemma altogether (astheneō)

YHN 4:46ἠσθένει (aʸsthenei) V-IIA3..S ‘royal official of whose son was ailing in Kafarnaʼoum’ SR GNT Yhn 4:46 word 31

YHN 5:3ἀσθενούντων (asthenountōn) V-PPA.GMP ‘was lying a multitude of the ones ailing blind lame paralyzed’ SR GNT Yhn 5:3 word 9

YHN 6:2ἀσθενούντων (asthenountōn) V-PPA.GMP ‘he was doing with the ones ailing’ SR GNT Yhn 6:2 word 21

YHN 11:2ἠσθένει (aʸsthenei) V-IIA3..S ‘whose brother Lazaros was ailing’ SR GNT Yhn 11:2 word 27

YHN 11:3ἀσθενεῖ (asthenei) V-IPA3..S ‘see he whom you are loving is ailing’ SR GNT Yhn 11:3 word 20

YHN 11:6ἀσθενεῖ (asthenei) V-IPA3..S ‘therefore he heard that he is ailing then indeed he remained’ SR GNT Yhn 11:6 word 5

MARK 6:56ἀσθενοῦντας (asthenountas) V-PPA.AMP ‘marketplaces they were laying the ones ailing and they were imploring him’ SR GNT Mark 6:56 word 29

MAT 10:8ἀσθενοῦντας (asthenountas) V-PPA.AMP ‘ailing ones be healing the dead be raising’ SR GNT Mat 10:8 word 1

LUKE 4:40ἀσθενοῦντας (asthenountas) V-PPA.AMP ‘all as_many_as were having ailing ones with diseases various they brought’ SR GNT Luke 4:40 word 11

ACTs 19:12ἀσθενοῦντας (asthenountas) V-PPA.AMP ‘even to the ones ailing to_be_being carried_away from the’ SR GNT Acts 19:12 word 5

ROM 14:21ἀσθενεῖ (asthenei) V-IPA3..S ‘or is_being stumbled or is ailing’ SR GNT Rom 14:21 word 21

2TIM 4:20ἀσθενοῦντα (asthenounta) V-PPA.AMS ‘I left_behind in Milaʸtos ailing’ SR GNT 2Tim 4:20 word 10

YAC 5:14ἀσθενεῖ (asthenei) V-IPA3..S ‘is ailing anyone among you_all’ SR GNT Yac 5:14 word 1

Key: V=verb IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular