Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀσθενέω’ is used in 17 different forms in the Greek originals: ἀσθενήσας (V-PAA·NMS), ἀσθενήσασαν (V-PAA·AFS), ἀσθενεῖ (V-IPA3··S), ἀσθενούντων (V-PPA·GMP), ἀσθενοῦμεν (V-IPA1··P), ἀσθενοῦντα (V-PPA·AMS), ἀσθενοῦντας (V-PPA·AMP), ἀσθενοῦσαν (V-PPA·AFS), ἀσθενῶ (V-IPA1··S), ἀσθενῶ (V-SPA1··S), ἀσθενῶμεν (V-SPA1··P), ἀσθενῶν (V-PPA·NMS), Ἀσθενεῖ (V-IPA3··S), ἠσθένει (V-IIA3··S), ἠσθένησα (V-IAA1··S), ἠσθένησεν (V-IAA3··S), ἠσθενήκαμεν (V-IEA1··P).
It is glossed in 17 different ways: ‘are faltering’, ‘have faltered’, ‘having ailed’, ‘having faltered’, ‘is ailing’, ‘is faltering’, ‘may_be faltering’, ‘was ailing’, ‘I am faltering’, ‘I may_be faltering’, ‘I ailed’, ‘he is ailing’, ‘he ailed’, ‘it was faltering’, ‘ailing’, ‘ailing ones’, ‘faltering’.
Yhn (Jhn) 4:46 ἠσθένει (aʸsthenei) IIA3··S ‘royal official of whose son was ailing in Kafarnaʼoum’ SR GNT Yhn 4:46 word 31
OET-LV: 46 Therefore he_came back to the Kana of_ the _Galilaia, where he_made the water wine. And was a_certain royal official, of_whose the son was_ailing in Kafarnaʼoum. (JHN_4:46)
OET-RV: 46 So he went again to Cana there in Galilee where he had made the water into wine. Now there was a royal official there, whose son in Capernaum was ill. (JHN 4:46)
Yhn (Jhn) 5:3 ἀσθενούντων (asthenountōn) PPA·GMP ‘was lying a multitude of the ones ailing blind lame paralyzed’ SR GNT Yhn 5:3 word 9
OET-LV: 3 In these a_multitude of_the ones ailing, blind, lame, paralyzed. was_lying, (JHN_5:3)
OET-RV: 3 and a large number of sick, blind, lame, and paralysed people lie there in them. (JHN 5:3)
Yhn (Jhn) 5:7 ἀσθενῶν (asthenōn) PPA·NMS ‘answered to him the one ailing Master a person not’ SR GNT Yhn 5:7 word 5
OET-LV: 7 The one ailing answered to_him: Master, I_am_ not _having a_person, in_order_that whenever the water may_be_disturbed, he_may_put me into the pool, in but which am_coming I, another before me is_coming_down. (JHN_5:7)
OET-RV: 7 “Yes mister,” the sick man answered, “but when the water starts moving, I don’t have a companion to lift me into the pool, so someone else always get there before me.” (JHN 5:7)
Yhn (Jhn) 6:2 ἀσθενούντων (asthenountōn) PPA·GMP ‘he was doing with the ones ailing’ SR GNT Yhn 6:2 word 21
OET-LV: 2 And a_ great _crowd was_following after_him, because they_were_observing the signs which he_was_doing with the ones ailing. (JHN_6:2)
OET-RV: 2 A large crowd followed him because they’d seen his miraculous healings of sick people. (JHN 6:2)
Yhn (Jhn) 11:1 ἀσθενῶν (asthenōn) PPA·NMS ‘was and a certain man ailing Lazaros of Baʸthania’ SR GNT Yhn 11:1 word 5
OET-LV: 11 And a_certain man was ailing, Lazaros of Baʸthania of the village of_Maria/(Miryām), and Martha the sister of_her. (JHN_11:1)
OET-RV: 11 Now there was a man called Lazarus who lived in the village of Bethany along with his sisters Martha and Maria. (JHN 11:1)
Yhn (Jhn) 11:2 ἠσθένει (aʸsthenei) IIA3··S ‘whose brother Lazaros was ailing’ SR GNT Yhn 11:2 word 25
OET-LV: 2 And Maria was the woman having_anointed the master with_ointment, and having_wiped_off the feet of_him with_the hairs of_her, whose the brother Lazaros was_ailing. (JHN_11:2)
OET-RV: 2 (Maria was the one who later poured fragrant oil over Yeshua and wiped his feet with her hair.) But now their brother was seriously ill (JHN 11:2)
Yhn (Jhn) 11:3 ἀσθενεῖ (asthenei) IPA3··S ‘see he whom you are loving is ailing’ SR GNT Yhn 11:3 word 20
OET-LV: 3 Therefore the sisters sent_out to him saying: master, see, he_whom you_are_loving is_ailing. (JHN_11:3)
OET-RV: 3 and so the two sisters sent a message to Yeshua saying, “Master, this man that you love is seriously ill.” (JHN 11:3)
Yhn (Jhn) 11:6 ἀσθενεῖ (asthenei) IPA3··S ‘therefore he heard that he is ailing then indeed he remained’ SR GNT Yhn 11:6 word 5
OET-LV: 6 Therefore when he_heard that he_is_ailing, then indeed he_remained in the_place which he_was two days. (JHN_11:6)
OET-RV: 6 Yet when he heard that Lazarus was sick, he stayed in the place where he was for two more days (JHN 11:6)
Mark 6:56 ἀσθενοῦντας (asthenountas) PPA·AMP ‘marketplaces they were laying the ones ailing and they were imploring him’ SR GNT Mark 6:56 word 28
OET-LV: 56 And wherever wishfully he_was_entering_in into villages, or into cities, or into fields, in the marketplaces they_were_laying the ones ailing, and they_were_imploring him that they_may_touch even_if against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as wishfully touched against_him were_being_healed. (MRK_6:56)
OET-RV: 56 And whenever Yeshua entered villages or cities or fields or marketplaces, they laid the sick down there and were imploring him that they might even just touch the edge of his robe, and anyone who did so was healed. (MRK 6:56)
Mat 10:8 ἀσθενοῦντας (asthenountas) PPA·AMP ‘ailing ones be healing the dead be raising’ SR GNT Mat 10:8 word 1
OET-LV: 8 Be_healing ailing ones, be_raising the_dead, be_cleansing the_lepers, be_throwing_out demons, you_all_received undeservedly, give undeservedly. (MAT_10:8)
OET-RV: 8 Heal those who need it, bring the dead back to life, get rid of leprosy, and drive evil spirits away. You all freely received, so give freely. (MAT 10:8)
Mat 25:36 ἠσθένησα (aʸsthenaʸsa) IAA1··S ‘and you_all clothed me I ailed and you_all visited me’ SR GNT Mat 25:36 word 5
OET-LV: 36 naked and you_all_clothed me, I_ailed and you_all_visited me, I_was in prison and you_came to me. (MAT_25:36)
OET-RV: 36 I was naked and you gave me clothes, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to see me.’ (MAT 25:36)
Luke 4:40 ἀσθενοῦντας (asthenountas) PPA·AMP ‘all as_many_as were having ailing ones with diseases various they brought’ SR GNT Luke 4:40 word 10
OET-LV: 40 And at_the_setting of_the sun, all as_many_as were_having ailing ones with_ various _diseases, they_brought them to him, and he laying_on his hands to_one each of_them, was_healing them. (LUK_4:40)
OET-RV: 40 In the evening, anyone who had a relative with any kind of disease brought their sick relatives to Yeshua and he placed his hands on each one of them and healed them. (LUK 4:40)
Acts 9:37 ἀσθενήσασαν (asthenaʸsasan) PAA·AFS ‘in days those having ailed she to die_off having washed’ SR GNT Acts 9:37 word 7
OET-LV: 37 And it_became in the those days, she having_ailed to_die_off. And having_washed her they_put in an_upper_room. (ACT_9:37)
OET-RV: 37 Around that time she got sick and died. After washing her body, they placed it in an upper room, (ACT 9:37)
Acts 19:12 ἀσθενοῦντας (asthenountas) PPA·AMP ‘even to the ones ailing to_be_being carried_away from the’ SR GNT Acts 19:12 word 5
OET-LV: 12 so_that even to the ones ailing handkerchiefs or aprons to_be_being_carried_away from the skin of_him, and the diseases to_be_being_released from them, and the the evil spirits to_be_going_out. (ACT_19:12)
OET-RV: 12 such that even if handkerchiefs or aprons that had touched his skin were placed on top of any person who was sick or troubled with demons, then they would recover and the evil spirits would leave them. (ACT 19:12)
Acts 20:35 ἀσθενούντων (asthenountōn) PPA·GMP ‘it is fitting to_be taking_care of the ones faltering to_be remembering and about the’ SR GNT Acts 20:35 word 12
OET-LV: 35 all things I_showed to_you_all that thus labouring it_is_fitting to_be_taking_care of_the ones faltering, and to_be_remembering about_the messages of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that he said: it_is more Blessed, to_be_giving than to_be_receiving. (ACT_20:35)
OET-RV: 35 Yes, I showed you all that it’s good to work and to take care of the weaker ones and to remember the message of the master Yeshua when he said that it’s better to be a giver than a taker.” (ACT 20:35)
Rom 4:19 ἀσθενήσας (asthenaʸsas) PAA·NMS ‘and not having faltered in the faith he observed’ SR GNT Rom 4:19 word 3
OET-LV: 19 And not having_faltered in_the faith, he_observed the of_himself body already having_been_made_dead, a_hundred_year old about being, and the death of_the womb of_Sarra/(Sārāh), (ROM_4:19)
OET-RV: 19 He didn’t falter in his faith, seeing that his body was already infertile being about a hundred years old and with Sarah being past menopause, (ROM 4:19)
Rom 8:3 ἠσθένει (aʸsthenei) IIA3··S ‘law in that it was faltering through the flesh’ SR GNT Rom 8:3 word 8
OET-LV: 3 For/Because the powerless is of_the law, in that it_was_faltering through the flesh, the god the of_himself the_son having_sent, in the_likeness of_flesh sin, and concerning sin, condemned the sin in the flesh, (ROM_8:3)
OET-RV: 3 The law was powerless in that it was faltering through our bodies. God sent his son in a body just like our sinful bodies, and concerning sin, he condemned sin itself in the flesh (ROM 8:3)
Rom 14:1 ἀσθενοῦντα (asthenounta) PPA·AMS ‘the one and faltering in the faith be receiving’ SR GNT Rom 14:1 word 3
OET-LV: 14 And the one faltering in_the faith be_receiving, not for distinctions on_^his_speculations. (ROM_14:1)
OET-RV: 14 Accept others who are faltering in their faith without highlighting their wrong ideas. (ROM 14:1)
Rom 14:2 ἀσθενῶν (asthenōn) PPA·NMS ‘all things the one on_the_other_hand faltering vegetables is eating’ SR GNT Rom 14:2 word 8
OET-LV: 2 one on_one_hand is_believing to_eat all things, on_the_other_hand the one faltering vegetables is_eating. (ROM_14:2)
OET-RV: 2 Some people think it’s ok to eat anything, while others who are faltering will only eat vegetables. (ROM 14:2)
Rom 14:21 ἀσθενεῖ (asthenei) IPA3··S ‘or is_being stumbled or is ailing’ SR GNT Rom 14:21 word 20
OET-LV: 21 Good it_is which nor to_eat meats, nor to_drink wine, nor anything in which the brother of_you is_stumbling, or is_being_stumbled, or is_ailing. (ROM_14:21)
OET-RV: 21 It’s good to avoid eating meat or drinking wine or doing anything else that might cause your fellow believer to stumble or be offended or fall. (ROM 14:21)
1 Cor 8:11 ἀσθενῶν (asthenōn) PPA·NMS ‘is_being destroyed for/because the one faltering in the your’ SR GNT 1 Cor 8:11 word 7
OET-LV: 11 for/because is_being_destroyed the one faltering in the your knowledge, the brother, because/for/because whom chosen_one/messiah died_off. (CO1_8:11)
OET-RV: 11 thus this weaker believer who the messiah also died for, might end up being destroyed. (CO1 8:11)
1 Cor 8:12 ἀσθενοῦσαν (asthenousan) PPA·AFS ‘of them the conscience faltering against chosen_one/messiah you_all are sinning’ SR GNT 1 Cor 8:12 word 12
OET-LV: 12 And thus sinning against the brothers, and wounding of_them the conscience faltering, against chosen_one/messiah you_all_are_sinning. (CO1_8:12)
OET-RV: 12 If you end up sinning against other believers and wounding their weak consciences, you sin against Messiah. (CO1 8:12)
2 Cor 11:21 ἠσθενήκαμεν (aʸsthenaʸkamen) IEA1··P ‘as that we have faltered in whatever but’ SR GNT 2 Cor 11:21 word 7
OET-LV: 21 Concerning dishonour I_am_saying as that we have_faltered. In but whatever wishfully anyone may_be_daring (in foolishness I_am_speaking), I_am_daring also_I. (CO2_11:21)
OET-RV: 21 I’m talking about dishonour as if we were weak, but (speaking foolishly again), anything that anyone else is brave enough to do, then I will also be brave enough to match. (CO2 11:21)
2 Cor 11:29 ἀσθενεῖ (asthenei) IPA3··S ‘who is faltering and not I am faltering’ SR GNT 2 Cor 11:29 word 2
OET-LV: 29 Who is_faltering, and not I_am_faltering? Who is_being_stumbled, and not I am_being_burned? (CO2_11:29)
OET-RV: 29 What person falters and I don’t falter with them? Who stumbles in their walk with God and I don’t suffer with them? (CO2 11:29)
2 Cor 11:29 ἀσθενῶ (asthenō) IPA1··S ‘is faltering and not I am faltering who is_being stumbled and’ SR GNT 2 Cor 11:29 word 5
OET-LV: 29 Who is_faltering, and not I_am_faltering? Who is_being_stumbled, and not I am_being_burned? (CO2_11:29)
OET-RV: 29 What person falters and I don’t falter with them? Who stumbles in their walk with God and I don’t suffer with them? (CO2 11:29)
2 Cor 12:10 ἀσθενῶ (asthenō) SPA1··S ‘chosen_one/messiah whenever for I may_be faltering then powerful I am’ SR GNT 2 Cor 12:10 word 19
OET-LV: 10 Therefore I_am_taking_pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, and distresses, for chosen_one/messiah, because/for whenever I_may_be_faltering, then powerful I_am. (CO2_12:10)
OET-RV: 10 So then I take pleasure in weaknesses, in insults and hardships, in persecutions and distresses for Messiah because whenever I might be faltering, that’s when I’m powerful. (CO2 12:10)
2 Cor 13:3 ἀσθενεῖ (asthenei) IPA3··S ‘toward you_all not is faltering but is able among’ SR GNT 2 Cor 13:3 word 15
OET-LV: 3 Because proof you_all_are_seeking which in me speaking of_chosen_one/messiah, who toward you_all not is_faltering, but is_able among you_all. (CO2_13:3)
OET-RV: 3 because you’re all wanting proof that I speak from Messiah who isn’t incapable of handling you all but is quite able to do what he wants. (CO2 13:3)
2 Cor 13:4 ἀσθενοῦμεν (asthenoumen) IPA1··P ‘also for we are faltering in him but’ SR GNT 2 Cor 13:4 word 15
OET-LV: 4 For/Because also he_was_executed_on_a_stake of weakness, but is_living by the_power of_god. For/Because also we are_faltering in him, but we_will_be_living with him by the_power of_god toward you_all. (CO2_13:4)
OET-RV: 4 Although he was executed in weakness, now he’s living by God’s power. We also falter in him, but will be living with him by God’s power towards you all. (CO2 13:4)
2 Cor 13:9 ἀσθενῶμεν (asthenōmen) SPA1··P ‘for whenever we may_be faltering you_all but powerful’ SR GNT 2 Cor 13:9 word 5
OET-LV: 9 For/Because we_are_rejoicing whenever we may_be_faltering, but you_all powerful may_be. This also we_are_hoping, the of_you_all completion. (CO2_13:9)
OET-RV: 9 So we’re glad whenever we falter, but you all might be quite capable as we also desire that you all grow to perfection. (CO2 13:9)
Php 2:26 ἠσθένησεν (aʸsthenaʸsen) IAA3··S ‘because you_all heard that he ailed’ SR GNT Php 2:26 word 15
OET-LV: 26 since longing_for he_was for_all for_you_all, and distressing because you_all_heard that he_ailed. (PHP_2:26)
OET-RV: 26 He’s been longing to see you all again and was upset that you heard that he’d been sick (PHP 2:26)
Php 2:27 ἠσθένησεν (aʸsthenaʸsen) IAA3··S ‘also for he ailed nearly to death but’ SR GNT Php 2:27 word 3
OET-LV: 27 For/Because also he_ailed nearly to_death, but the god showed_mercy_to him, not and him only, but also me, in_order_that not sorrow on sorrow I_may_have. (PHP_2:27)
OET-RV: 27 because he nearly died from it, but God showed mercy to him, and not only to him but also to me that I wouldn’t have yet another hardship to go through. (PHP 2:27)
2 Tim 4:20 ἀσθενοῦντα (asthenounta) PPA·AMS ‘I left_behind in Milaʸtos ailing’ SR GNT 2 Tim 4:20 word 11
OET-LV: 20 Erastos remained in Korinthos, But Trofimos I_left_behind ailing in Milaʸtos. (TI2_4:20)
OET-RV: 20 Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus in Miletus because he was sick. (TI2 4:20)
Yac (Jam) 5:14 Ἀσθενεῖ (Asthenei) IPA3··S ‘is ailing anyone among you_all’ SR GNT Yac 5:14 word 1
OET-LV: 14 Is_ailing anyone among you_all? Him_let_call_to the elders of_the assembly, and them_let_pray over him, having_anointed him with_olive_oil in the name of_the master. (JAM_5:14)
OET-RV: 14 Is anyone among you sick? If so, that person should call the leaders of the assembly and get them to anoint them with oil and to pray for them in the name and authority of Yeshua our master. (JAM 5:14)
Heb 12:3 κάμητε (kamaʸte) SAA2··P ‘controversy in_order_that not you_all may falter in the souls of you_all’ SR GNT Heb 12:3 word 17
OET-LV: 3 For/Because consider the one such having_endured by the sinners against themselves controversy, in_order_that not you_all_may_falter, in_the souls of_you_all being_exhausted. (HEB_12:3)
OET-RV: 3 You all need to think about Yeshua and how he persevered when sinners quarrelled with him (although they only hurt themselves) so that you can be strong on the inside and persevere. (HEB 12:3)
Yac (Jam) 5:15 κάμνοντα (kamnonta) PPA·AMS ‘of faith will_be saving the one faltering and will_be raising him’ SR GNT Yac 5:15 word 8
OET-LV: 15 And the vow of_ the _faith will_be_saving the one faltering, and will_be_raising him the master, and_if sins he_may_be having_done, it_will_be_being_forgiven to_him. (JAM_5:15)
OET-RV: 15 Then that declaration of faith will save the weak person and the master will lift him/her up, and if they’ve sinned, then their sins will also be forgiven. (JAM 5:15)
Key: V=verb