Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 12:15
Σιών (Siōn) ‘not be fearing daughter of Siōn/(Tsiyyōn) see the king’
Strongs=46220 Lemma=siōn
Word role=proper noun case=genitive gender=feminine number=singular
Location=Zion Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Σιών’ (N-GFS) has 2 different glosses: ‘of Siōn/(Tsiyyōn)’, ‘Siōn/(Tsiyyōn)’.
(In the VLT, the word form ‘Σιών’ (N-GFS) has 2 different glosses: ‘of Zion’, ‘Zion’).
Mat 21:5 ‘say to the daughter of Siōn/(Tsiyyōn) see the king’ SR GNT Mat 21:5 word 4
OET-LV: 5 Say to_the daughter of_Siōn/(Tsiyyōn): Behold, the king of_you is_coming to_you, gentle and having_mounted on a_donkey and on a_colt, the_son of_a_donkey. (MAT_21:5)
OET-RV: 5 ‘Tell the daughter of Tsiyyon/Zion:
⇔ “Look, your king is coming,
⇔ gentle and riding a donkey,
⇔ and on a colt, a donkey’s offspring.” ’ ” (MAT 21:5)
Rom 11:26 ‘it has_been written will_be coming out_of Siōn/(Tsiyyōn) the one rescuing he will_be turning_away’ SR GNT Rom 11:26 word 10
OET-LV: 26 and thus all Israaʸl/(Yisrāʼēl) will_be_being_saved, as it_has_been_written: Will_be_coming out_of Siōn/(Tsiyyōn) the one rescuing, he_will_be_turning_away ungodliness from Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ). (ROM_11:26)
OET-RV: 26 and then all the Jews will be saved as it’s been written:
⇔ ‘The rescuer will be coming out of Tsiyyon/Zion.
⇔ He will drive ungodliness away from Yacob. (ROM 11:26)
Rev 14:1 ‘on the Mount of Siōn/(Tsiyyōn) and with him’ SR GNT Rev 14:1 word 12
OET-LV: 14 And I_looked, and see, the lamb having_stood on the Mount of_Siōn/(Tsiyyōn), and with him a_hundred forty four thousands having the name of_him, and the name of_the father of_him, having_been_written on the foreheads of_them. (REV_14:1)
OET-RV: 14 Then I looked and wow, the lamb was standing on Mt. Tsiyyon/Zion, and with him were 144,000 people with his name and the name of his father written on their foreheads. (REV 14:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘siōn’ have 3 different glosses: ‘of Siōn/(Tsiyyōn)’, ‘to Siōn/(Tsiyyōn)’, ‘Siōn/(Tsiyyōn)’.
Key: N=noun GFS=genitive,feminine,singular