Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← παρακύψας ↑ → Yhn (Jhn) 20 ║ ═
SR GNT Yhn 20:5
παρακύψας (parakupsas) ‘and having stooped_down he is seeing lying there the’
Strongs=38790 Lemma=parakuptō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Year=33 AD Refers to Word #80298
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘παρακύψας’ (V-PAA·NMS) has 2 different glosses: ‘having investigated’, ‘having stooped_down’.
Luke 24:12 ‘the tomb and having stooped_down is seeing the linen_cloths’ SR GNT Luke 24:12 word 10
OET-LV: 12 But the Petros having_risen_up, ran to the tomb, and having_stooped_down, is_seeing only the linen_cloths, and he_went_away to himself, wondering at_the thing having_become. (LUK_24:12)
OET-RV: 12 But Peter stood up and ran off to the tomb, and when he stooped down to look in, he could only see the linen cloths, so he wandered off by himself, wondering what could have happened. (LUK 24:12)
Yac (Jam) 1:25 ‘the one but having investigated into the law perfect’ SR GNT Yac (Jam) 1:25 word 3
OET-LV: 25 But the one having_investigated into the_law perfect, the law of_ the _freedom, and having_continued_with it, not a_listener of_forgetful having_become, but a_doer of_the_work, this one blessed in the doing of_him will_be. (JAM_1:25)
OET-RV: 25 However the person who investigates the perfect law that gives freedom, and then sticks with it, not being just an observer that forgets about it but rather a person who puts it into practice, this person will prosper in whatever they do. (JAM 1:25)
The various word forms of the root word (lemma) ‘parakuptō’ have 4 different glosses: ‘having investigated’, ‘having stooped_down’, ‘to investigate’, ‘she stooped_down’.
YHN 20:11 παρέκυψεν (parekupsen) V-IAA3··S ‘as therefore she was weeping she stooped_down into the tomb’ SR GNT Yhn 20:11 word 16
OET-LV: 11 But Maria/(Miryām) had_stood at the tomb outside weeping. Therefore as she_was_weeping, she_stooped_down into the tomb, (JHN_20:11)
OET-RV: 11 But Maria had stayed there outside the tomb weeping. But when she stooped down and looked into the tomb, (JHN 20:11)
Key: V=verb