Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἐχορτάσθητε ↑ → Yhn (Jhn) 6 ║ ═
SR GNT Yhn 6:26
ἐχορτάσθητε (eⱪortasthaʸte) ‘the loaves and were satisfied’
Strongs=55260 Lemma=χortazō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=passive person=2nd number=plural
Refers to Word #67893
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐχορτάσθητε’ (V-IAP2..P) is always and only glossed as ‘were satisfied’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘χortazō’ have 7 different glosses: ‘be satisfying’, ‘to satisfy’, ‘to_be satisfied’, ‘to_be_being satisfied’, ‘were satisfied’, ‘will_be_being satisfied’, ‘you_all will_be_being satisfied’.
Have 12 other words (χορτασθῆναι, χορτασθῆναι, χορτάζεσθαι, χορτασθήσεσθε, ἐχορτάσθησαν, ἐχορτάσθησαν, χορτασθήσονται, ἐχορτάσθησαν, χορτασθῆναι, ἐχορτάσθησαν, ἐχορτάσθησαν, ἐχορτάσθησαν) with 1 lemma altogether (χortazō)
MARK 6:42 ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3..P ‘they ate all and were satisfied’ SR GNT Mark 6:42 word 5
MARK 7:27 χορτασθῆναι (ⱪortasthaʸnai) V-NAP.... ‘to her allow first to_be satisfied the children not’ SR GNT Mark 7:27 word 11
MARK 8:8 ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3..P ‘and they ate and were satisfied and they took_up the excess’ SR GNT Mark 8:8 word 6
MAT 5:6 χορτασθήσονται (ⱪortasthaʸsontai) V-IFP3..P ‘for righteousness because they will_be_being satisfied’ SR GNT Mat 5:6 word 10
MAT 14:20 ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3..P ‘ate all and were satisfied and they took_up the part’ SR GNT Mat 14:20 word 5
MAT 15:37 ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3..P ‘ate all and were satisfied and they took_up the part’ SR GNT Mat 15:37 word 5
LUKE 6:21 χορτασθήσεσθε (ⱪortasthaʸsesthe) V-IFP2..P ‘hungering now because you_all will_be_being satisfied blessed are the ones weeping’ SR GNT Luke 6:21 word 6
LUKE 9:17 ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3..P ‘and ate and were satisfied all and was taken_up’ SR GNT Luke 9:17 word 4
LUKE 15:16 χορτασθῆναι (ⱪortasthaʸnai) V-NAP.... ‘and he was desiring to_be satisfied from the carob_pods’ SR GNT Luke 15:16 word 8
LUKE 16:21 χορτασθῆναι (ⱪortasthaʸnai) V-NAP.... ‘and desiring to_be satisfied from falling falling’ SR GNT Luke 16:21 word 3
PHP 4:12 χορτάζεσθαι (ⱪortazesthai) V-NPP.... ‘all things I have_been enlightened both to_be_being satisfied and to_be hungering both’ SR GNT Php 4:12 word 15
REV 19:21 ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3..P ‘all the birds were satisfied with the fleshes’ SR GNT Rev 19:21 word 24
Key: V=verb IAP2..P=indicative,aorist,passive,2nd person plural IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IFP2..P=indicative,future,passive,2nd person plural IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural NAP....=infinitive,aorist,passive NPP....=infinitive,present,passive