Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #1904

χορτασθήσονταιMat 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form χορτασθήσονται (V-IFP3··P) in the Greek originals

The word form ‘χορτασθήσονται’ (V-IFP3··P) is always and only glossed as ‘will_be_being satisfied’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘χortazō’ have 7 different glosses: ‘be satisfying’, ‘to satisfy’, ‘to_be satisfied’, ‘to_be_being satisfied’, ‘were satisfied’, ‘will_be_being satisfied’, ‘you_all will_be_being satisfied’.

Greek words (12) other than χορτασθήσονται (V-IFP3··P) with a gloss related to ‘satisfied’

Have 12 other words (ἐχορτάσθητε, χορτάζεσθαι, ἐχορτάσθησαν, ἐχορτάσθησαν, χορτασθῆναι, ἐχορτάσθησαν, χορτασθήσεσθε, ἐχορτάσθησαν, ἐχορτάσθησαν, χορτασθῆναι, χορτασθῆναι, ἐχορτάσθησαν) with 1 lemma altogether (χortazō)

YHN 6:26ἐχορτάσθητε (eⱪortasthaʸte) V-IAP2··P ‘the loaves and were satisfied’ SR GNT Yhn 6:26 word 26

OET-LV: 26The Yaʸsous answered to_them and said:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_are_seeking me, not because you_all_saw signs, but because you_all_ate of the loaves and were_satisfied.   (JHN_6:26)

OET-RV: 26Honestly, I know that you’re not looking for me because you saw God working miracles,Yeshua answered, “but because you all had plenty of food to fill you up. (JHN 6:26)

MARK 6:42ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3··P ‘they ate all and were satisfied’ SR GNT Mark 6:42 word 5

OET-LV: 42And they_ all _ate and were_satisfied.   (MRK_6:42)

OET-RV: 42and all the people ate and were satisfied. (MRK 6:42)

MARK 7:27χορτασθῆναι (ⱪortasthaʸnai) V-NAP···· ‘to her allow first to_be satisfied the children not’ SR GNT Mark 7:27 word 11

OET-LV: 27And he_was_saying to_her:   Allow the children to_be_satisfied first, because/for it_is not good to_take the bread of_the children, and to_throw it to_the little_dogs.   (MRK_7:27)

OET-RV: 27But he replied, “Let the Jewish children be treated first, because it’s not good to take the children’s food and throw it to the dogs. (MRK 7:27)

MARK 8:8ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3··P ‘and they ate and were satisfied and they took_up the excess’ SR GNT Mark 8:8 word 6

OET-LV: 8And they_ate and were_satisfied, and they_took_up the_excess of_fragments seven baskets.   (MRK_8:8)

OET-RV: 8After all the people had eaten and were full, they collected seven basketfuls of leftovers. (MRK 8:8)

MAT 14:20ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3··P ‘ate all and were satisfied and they took_up the part’ SR GNT Mat 14:20 word 5

OET-LV: 20And all ate and were_satisfied, and they_took_up the part being_leftover of_the fragments, twelve baskets full.   (MAT_14:20)

OET-RV: 20Everyone there ate enough to be full, and then the apprentices picked up twelve baskets of leftover bread. (MAT 14:20)

MAT 15:37ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3··P ‘ate all and were satisfied and they took_up the part’ SR GNT Mat 15:37 word 5

OET-LV: 37And all ate and were_satisfied, and they_took_up seven baskets full, the part of_the fragments being_leftover.   (MAT_15:37)

OET-RV: 37Everyone ate and when they were full, they collected seven baskets full of the leftover food. (MAT 15:37)

LUKE 6:21χορτασθήσεσθε (ⱪortasthaʸsesthe) V-IFP2··P ‘hungering now because you_all will_be_being satisfied blessed are the ones weeping’ SR GNT Luke 6:21 word 6

OET-LV: 21Blessed are the ones hungering now, because you_all_will_be_being_satisfied.   Blessed are the ones weeping now, because you_all_will_be_laughing.   (LUK_6:21)

OET-RV: 21Blessed are those who don’t have enough to eat now, because you’ll all be satisfied.
 ⇔ Blessed are those who are weeping now, because you’ll all be laughing. (LUK 6:21)

LUKE 9:17ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3··P ‘and ate and were satisfied all and was taken_up’ SR GNT Luke 9:17 word 4

OET-LV: 17And all ate and were_satisfied, and twelve baskets was_ the amount _taken_up having_been_leftover to_them of_the_fragments.   (LUK_9:17)

OET-RV: 17Everyone ate until they were satisfied, and then twelve baskets of leftover pieces were collected up afterwards. (LUK 9:17)

LUKE 15:16χορτασθῆναι (ⱪortasthaʸnai) V-NAP···· ‘and he was desiring to_be satisfied from the carob_pods’ SR GNT Luke 15:16 word 8

OET-LV: 16And he_was_desiring to_be_satisfied from the carob_pods which the pigs were_eating, and no_one was_giving to_him.   (LUK_15:16)

OET-RV: 16As the pigs were eating their carob pods, their food started to look desirable to him, but he wasn’t given any. (LUK 15:16)

LUKE 16:21χορτασθῆναι (ⱪortasthaʸnai) V-NAP···· ‘and desiring to_be satisfied from falling from’ SR GNT Luke 16:21 word 3

OET-LV: 21and desiring to_be_satisfied from which falling from the table of_the rich man, but even the dogs coming were_licking_up the ulcers of_him.   (LUK_16:21)

OET-RV: 21where he lay, hoping to get any food that might fall off the rich man’s table. The dogs even came and licked his ulcers, (LUK 16:21)

PHP 4:12χορτάζεσθαι (ⱪortazesthai) V-NPP···· ‘all things I have_been enlightened both to_be_being satisfied and to_be hungering both’ SR GNT Php 4:12 word 15

OET-LV: 12I_have_known both to_be_being_humbled, I_have_known and to_be_being_plentiful.   In everything and in all things I_have_been_enlightened, both to_be_being_satisfied and to_be_hungering, both to_be_being_plentiful and to_be_being_deficient.   (PHP_4:12)

OET-RV: 12I’ve experienced being humbled with little, and I’ve experienced having plenty, but I’ve grown through every one of those experiences, sometimes being satisfied and sometimes hungry, sometimes having plenty and other times not enough. (PHP 4:12)

REV 19:21ἐχορτάσθησαν (eⱪortasthaʸsan) V-IAP3··P ‘all the birds were satisfied with the fleshes’ SR GNT Rev 19:21 word 24

OET-LV: 21And the rest were_killed_off with the sword of_the one sitting on the horse, which having_come_out out_of the mouth of_him, and all the birds were_satisfied with the fleshes of_them.   (REV_19:21)

OET-RV: 21The rest were killed by the rider of the white horse with the sword coming out from his mouth, and all the birds were gorged with the flesh of the dead. (REV 19:21)

Key: V=verb