Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #153234

ἀντιχρίστου1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀντιχρίστου (N-GMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀντιχρίστου’ (N-GMS) is always and only glossed as ‘anti-messiah’.

(In the VLT, the word form ‘ἀντιχρίστου’ (N-GMS) was always and only glossed as ‘false_messiah’).

The various word forms of the root word (lemma) ‘antiχristos’ have 3 different glosses: ‘the anti-messiah’, ‘anti-messiah’, ‘anti-messiahs’.

Greek words (3) other than ἀντιχρίστου (N-GMS) with a gloss related to ‘anti-messiah’

1 YHN 2:18ἀντίχριστος (antiⱪristos) N-NMS ‘as you_all heard that the anti-messiah is coming even now’ SR GNT 1 Yhn 2:18 word 13

OET-LV: 18Little_children, it_is the_last hour, and as you_all_heard that the_anti-messiah is_coming, even now many false_messiahs have_become, whence we_are_knowing that it_is the_last hour.   (JN1_2:18)

OET-RV: 18New believers, it’s now the last times and what you heard about the false messiah coming is now happening. Many false messiahs have already been around and that confirms that it’s now the last times. (JN1 2:18)

1 YHN 2:22ἀντίχριστος (antiⱪristos) N-NMS ‘this one is the anti-messiah the one disowning the’ SR GNT 1 Yhn 2:22 word 19

OET-LV: 22Who is the liar, except not/lest the one disowning that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is not the chosen_one/messiah?   This one is the anti-messiah, the one disowning the father and the son.   (JN1_2:22)

OET-RV: 22Anyone who teaches that Yeshua is not the messiah is a liar. And anyone who disowns the father and the son is a false messiah. (JN1 2:22)

2 YHN 1:7ἀντίχριστος (antiⱪristos) N-NMS ‘deceiver and the anti-messiah’ SR GNT 2 Yhn 1:7 word 23

OET-LV: 7Because many deceivers came_out into the world, the ones not confessing Yaʸsous chosen_one/messiah coming in flesh.   This one is the deceiver and the anti-messiah.   (JN2_1:7)

OET-RV: 7because many false preachers have entered the world who don’t believe that Yeshua is the messiah who came as a human. Any person like that is a deceiver and against the messiah. (JN2 1:7)

Key: N=noun GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular