Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἀντίχριστος ↑ → 2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1 ║ ═
SR GNT 2 Yhn 1:7
ἀντίχριστος (antiⱪristos) ‘deceiver and the anti-messiah’
Strongs=5000 Lemma=antiχristos
Word role=noun case=nominative gender=masculine number=singular
Year=90 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀντίχριστος’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘the anti-messiah’, ‘anti-messiah’.
(In the VLT, the word form ‘ἀντίχριστος’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘the false_messiah’, ‘false_messiah’).
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:18 ‘as you_all heard that the anti-messiah is coming even now’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:18 word 13
OET-LV: 18 Little_children, it_is the_last hour, and as you_all_heard that the_anti-messiah is_coming, even now many false_messiahs have_become, whence we_are_knowing that it_is the_last hour. (JN1_2:18)
OET-RV: 18 New believers, it’s now the last times and what you heard about the false messiah coming is now happening. Many false messiahs have already been around and that confirms that it’s now the last times. (JN1 2:18)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:22 ‘this one is the anti-messiah the one disowning the’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:22 word 19
OET-LV: 22 Who is the liar, except not/lest the one disowning that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is not the chosen_one/messiah? This one is the anti-messiah, the one disowning the father and the son. (JN1_2:22)
OET-RV: 22 Anyone who teaches that Yeshua is not the messiah is a liar. And anyone who disowns the father and the son is a false messiah. (JN1 2:22)
The various word forms of the root word (lemma) ‘antiχristos’ have 3 different glosses: ‘the anti-messiah’, ‘anti-messiah’, ‘anti-messiahs’.
1 YHN 4:3 ἀντιχρίστου (antiⱪristou) N-GMS ‘is the spirit of the anti-messiah which you_all have heard that’ SR GNT 1 Yhn 4:3 word 24
OET-LV: 3 and every spirit that is_ not _confessing the Yaʸsous, is not of the god. And this is the spirit of_the anti-messiah, which you_all_have_heard that it_is_coming, and now is already in the world. (JN1_4:3)
OET-RV: 3 but if the spirit won’t confess Yeshua, then it’s not from God but rather it’s the spirit of the false messiah, whom you’ve heard is coming, and is now already in the world. (JN1 4:3)
Key: N=noun GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular