Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 13:4
Σιλωάμ (Silōam) ‘the tower in Silōam and killed_off them’
Strongs=46110 Lemma=silōam
Word role=proper noun case=dative gender=masculine number=singular
Location=Siloam Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Σιλωάμ’ (N-DMS) is always and only glossed as ‘Silōam’.
(In the VLT, the word form ‘Σιλωάμ’ (N-DMS) was always and only glossed as ‘Siloam’).
The various word forms of the root word (lemma) ‘silōam’ have 2 different glosses: ‘of Silōam’, ‘Silōam’.
YHN 9:7 Σιλωάμ (Silōam) N-GMS ‘in the pool of Silōam which is_being translated having_been sent_out’ SR GNT Yhn 9:7 word 10
OET-LV: 7 And he_said to_him: Be_going, wash in the pool of_ the _Silōam (which is_being_translated: Having_been_sent_out). Therefore he_went_away and washed, and came seeing. (JHN_9:7)
OET-RV: 7 and told him to go and wash in the Siloam Pool. (JHN 9:7)
YHN 9:11 Σιλωάμ (Silōam) N-AMS ‘to me be going to Silōam and wash having gone_away’ SR GNT Yhn 9:11 word 27
OET-LV: 11 That one answered, Man which being_called Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) made clay, and spread_on the eyes of_me, and said to_me, that Be_going to the Silōam and wash. Having_gone_away therefore and having_washed, I_received_sight. (JHN_9:11)
OET-RV: 11 “A man named Yeshua made a slurry,” he said, “and spread it on my eyes and told me to go and wash at Siloam Pool. So I went and did it, and when I washed my eyes, I could see.” (JHN 9:11)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular