Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #51558

ΣιλωάμLuke 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form Σιλωάμ (N-DMS) in the Greek originals

The word form ‘Σιλωάμ’ (N-DMS) is always and only glossed as ‘Silōam’.

(In the VLT, the word form ‘Σιλωάμ’ (N-DMS) was always and only glossed as ‘Siloam’).

The various word forms of the root word (lemma) ‘silōam’ have 2 different glosses: ‘of Silōam’, ‘Silōam’.

Greek words (2) other than Σιλωάμ (N-DMS) with a gloss related to ‘Silōam’

YHN 9:7Σιλωάμ (Silōam) N-GMS ‘in the pool of Silōam which is_being translated having_been sent_out’ SR GNT Yhn 9:7 word 10

OET-LV: 7And he_said to_him:   Be_going, wash in the pool of_ the _Silōam (which is_being_translated:   Having_been_sent_out).   Therefore he_went_away and washed, and came seeing.   (JHN_9:7)

OET-RV: 7and told him to go and wash in the Siloam Pool. (JHN 9:7)

YHN 9:11Σιλωάμ (Silōam) N-AMS ‘to me be going to Silōam and wash having gone_away’ SR GNT Yhn 9:11 word 27

OET-LV: 11That one answered, Man which being_called Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) made clay, and spread_on the eyes of_me, and said to_me, that Be_going to the Silōam and wash.   Having_gone_away therefore and having_washed, I_received_sight.   (JHN_9:11)

OET-RV: 11“A man named Yeshua made a slurry,” he said, “and spread it on my eyes and told me to go and wash at Siloam Pool. So I went and did it, and when I washed my eyes, I could see.” (JHN 9:11)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular