Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← συνεργοῦντος ↑ → Mark 16 ║ ═
SR GNT Mark 16:20
συνεργοῦντος (sunergountos) ‘everywhere the master working_together and the message’
Strongs=49030 Lemma=sunergeō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=genitive gender=masculine number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συνεργοῦντος’ (V-PPA·GMS) is always and only glossed as ‘working_together’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘sunergeō’ have 3 different glosses: ‘is working_together’, ‘was working_together’, ‘working_together’.
ROM 8:28 συνεργεῖ (sunergei) V-IPA3··S ‘loving god all things is working_together god for good’ SR GNT Rom 8:28 word 10
OET-LV: 28 And we_have_known that to_the ones loving the god, all things is_working_together the god for good, to_the ones according_to ^his_purpose called being. (ROM_8:28)
OET-RV: 28 We know that God makes all things work together for good for those who love him—those who are being called according to his purpose. (ROM 8:28)
1 COR 16:16 συνεργοῦντι (sunergounti) V-PPA·DMS ‘to such men and to everyone working_together and labouring’ SR GNT 1 Cor 16:16 word 10
OET-LV: 16 that also you_all may_be_being_subjected to_ the _such men, and to_everyone which working_together and labouring. (CO1_16:16)
OET-RV: 16 to submit yourselves to people like them, in fact to everyone who works and cooperates. (CO1 16:16)
2 COR 6:1 συνεργοῦντες (sunergountes) V-PPA·NMP ‘working_together and also we are exhorting’ SR GNT 2 Cor 6:1 word 1
OET-LV: 6 And working_together also, we_are_exhorting not in vain the grace of_ the _god to_receive you_all. (CO2_6:1)
OET-RV: 6 Since we’re working together, we want to encourage you all not to accept God’s grace wastefully (CO2 6:1)
YAC 2:22 συνήργει (sunaʸrgei) V-IIA3··S ‘that his faith was working_together with the works of him’ SR GNT Yac 2:22 word 5
OET-LV: 22 You_are_seeing that his faith was_working_together with_the works of_him, and by his works his faith was_perfected. (JAM_2:22)
OET-RV: 22 So his faith was working together with his actions, and it was by his actions that his faith was perfected. (JAM 2:22)
Key: V=verb