Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 7:25
προσέπεσεν (prosepesen) ‘a spirit unclean having come fell_before at the feet’
Strongs=43630 Lemma=prospiptō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=32 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘προσέπεσεν’ (V-IAA3··S) has 2 different glosses: ‘he fell_before’, ‘fell_before’.
Mark 5:33 ‘to her came and fell_before before him and told’ SR GNT Mark 5:33 word 18
OET-LV: 33 And the woman having_been_afraid and trembling, having_known what has_become to_her, came and fell_before before_him and told all the truth to_him. (MRK_5:33)
OET-RV: 33 And the woman, scared and shaking because of what was happening, came and fell down in front of Yeshua and told him the whole story. (MRK 5:33)
Luke 5:8 ‘but Simōn Petros fell_before to the knees of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 5:8 word 7
OET-LV: 8 But Simōn Petros having_seen fell_before to_the knees of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying: Come_out from me, because I_am a_man sinful, master. (LUK_5:8)
OET-RV: 8 When Simon Peter had a moment to realise what had just happened, he knelt in the boat in front of Yeshua and said, “You must leave me, master, because I’m just a sinful man.” (LUK 5:8)
Luke 8:28 ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having cried_out he fell_before to him and with a voice’ SR GNT Luke 8:28 word 8
OET-LV: 28 And having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), having_cried_out he_fell_before to_him, and with_a_ loud _voice said: What to_me and to_you, Yaʸsous, the_son of_ The the highest _god? I_am_beseeching of_you, you_may_ not _torment me. (LUK_8:28)
OET-RV: 28 He yelled out when he saw Yeshua and knelt down before him, and spoke loudly, “What business do you and I have together, Yeshua, son of the highest God? I beg you, don’t torture me.” (LUK 8:28)
Acts 16:29 ‘and trembling having become he fell_before to Paulos and Silas’ SR GNT Acts 16:29 word 11
OET-LV: 29 And having_requested lights, he_rushed_in, and having_become trembling, he_fell_before to_ the _Paulos and Silas. (ACT_16:29)
OET-RV: 29 The officer called for torches, then rushed in and knelt down trembling in front of Paul and Silas. (ACT 16:29)
The various word forms of the root word (lemma) ‘prospiptō’ have 5 different glosses: ‘having fallen_before’, ‘he fell_before’, ‘they were falling_before’, ‘they fell_against’, ‘fell_before’.
Key: V=verb