Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #28081

κυνάριαMark 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form κυνάρια (N-NNP) in the Greek originals

The word form ‘κυνάρια’ (N-NNP) is always and only glossed as ‘little_dogs’.

Mat 15:27 ‘even for the little_dogs is eating of the’ SR GNT Mat 15:27 word 9

OET-LV: 27But she said:   Yes, master, because/for even the little_dogs is_eating of the little_crumbs which falling from the table of_the masters of_them.   (MAT_15:27)

OET-RV: 27“True, master,” she said, “but even the puppies eat the little crumbs that fall off their masters’ table.” (MAT 15:27)

Greek words (2) other than κυνάρια (N-NNP) with a gloss related to ‘little_dogs’

MARK 7:27κυναρίοις (kunariois) N-DNP ‘children and to the little_dogs to throw it’ SR GNT Mark 7:27 word 27

OET-LV: 27And he_was_saying to_her:   Allow the children to_be_satisfied first, because/for it_is not good to_take the bread of_the children, and to_throw it to_the little_dogs.   (MRK_7:27)

OET-RV: 27But he replied, “Let the Jewish children be treated first, because it’s not good to take the children’s food and throw it to the dogs. (MRK 7:27)

MAT 15:26κυναρίοις (kunariois) N-DNP ‘and to throw it to the little_dogs’ SR GNT Mat 15:26 word 17

OET-LV: 26And he answering said:   It_is not good to_take the bread of_the children and to_throw it to_the little_dogs.   (MAT_15:26)

OET-RV: 26It’s not good,”, Yeshua responded, “to take the children’s food off them and throw it out to the puppies. (MAT 15:26)

Key: N=noun DNP=dative,neuter,plural NNP=nominative,neuter,plural