Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #28047

ἌφεςMark 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form Ἄφες (V-MAA2··S) in the Greek originals

The word form ‘Ἄφες’ (V-MAA2··S) has 5 different glosses: ‘allow’, ‘allow it’, ‘allow that’, ‘leave’, ‘leave it’.

Yhn (Jhn) 12:7 ‘said therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) allow her in_order_that for’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:7 word 5

OET-LV: 7Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said:   Allow her, in_order_that she_may_keep it for the day of_the burial of_me.   (JHN_12:7)

OET-RV: 7But Yeshua responded, “Let her continue. She has kept this for the time of my burial. (JHN 12:7)

Mat 3:15 ‘said to him allow it now thus for’ SR GNT Mat 3:15 word 9

OET-LV: 15But the Yaʸsous answering said to him:   Allow it now, because/for thus it_is befitting to_us to_fulfill all righteousness.   Then he_is_allowing him.   (MAT_3:15)

OET-RV: 15Just allow it,answered Yeshua, “because we need to do what righteousness requires.” So Yohan immersed him. (MAT 3:15)

Mat 7:4 ‘to the brother of you allow that I may throw_out the speck’ SR GNT Mat 7:4 word 9

OET-LV: 4Or how you_will_be_saying to_the brother of_you:   Allow that I_may_throw_out the speck from the eye of_you, and see, the beam is in the eye of_you?   (MAT_7:4)

OET-RV: 4How could you say to them, ‘Let me get the speck out of your eye,’ when the lump is still in your eye? (MAT 7:4)

Mat 27:49 ‘but rest were saying leave it we may see whether is coming’ SR GNT Mat 27:49 word 6

OET-LV: 49But the rest were_saying:   Leave it, we_may_see whether Aʸlias is_coming, going_to_save him.   (MAT_27:49)

OET-RV: 49But the others were saying, “Just leave him and we’ll see whether Eliyah comes to save him.” (MAT 27:49)

Luke 9:60 ‘he said but to him leave the dead to bury’ SR GNT Luke 9:60 word 8

OET-LV: 60But he_said to_him:   Leave the dead to_bury the dead by_themselves, but you having_gone_away, be_proclaiming the kingdom of_ the _god.   (LUK_9:60)

OET-RV: 60Leave those who are dead to bury the dead by themselves,” Yeshua said, “but you go and tell people about God’s kingdom. (LUK 9:60)

The various word forms of the root word (lemma) ‘afiēmi’ have 52 different glosses: ‘are forgiving’, ‘are_being forgiven’, ‘be forgiving’, ‘having left’, ‘having left him’, ‘having sent_away’, ‘is forgiving’, ‘is leaving’, ‘is_being forgiven’, ‘is_being left’, ‘is_being left desolate’, ‘may forgive’, ‘may leave’, ‘may_be left’, ‘to leave’, ‘to_be forgiving’, ‘to_be sending_away’, ‘were forgiven’, ‘will_be forgiving’, ‘will_be_being forgiven’, ‘will_be_being left’, ‘I am leaving’, ‘I will_be forgiving’, ‘I will_be leaving’, ‘I forgave’, ‘he is allowing’, ‘he may forgive’, ‘he allowed’, ‘he forgave’, ‘he left’, ‘her let_be leaving’, ‘him let_be leaving’, ‘it may_be forgiven’, ‘it will_be_being forgiven’, ‘it left’, ‘they will_be leaving’, ‘they allowed’, ‘we may allow’, ‘you will_be forgiving’, ‘you_all are allowing’, ‘you_all may forgive’, ‘you_all may leave’, ‘you_all left’, ‘allow’, ‘allow it’, ‘allow that’, ‘forgave’, ‘forgive’, ‘leave’, ‘leave it’, ‘left’, ‘sent_away’.

Greek words (11) other than Ἄφες (V-MAA2··S) with a gloss related to ‘allow’

Have 11 other words (ἀφῶμεν, ἄφετε, ἄφες, Ἄφετε, ἄφες, Ἄφετε, ἄφες, Ἄφετε, ἄφετε, Ἄφετε, ἄφετε) with 1 lemma altogether (afiēmi)

YHN 11:44ἄφετε (afete) V-MAA2··P ‘release him and allow him to_be going’ SR GNT Yhn 11:44 word 33

OET-LV: 44the one having_died Came_out, his feet and his hands having_been_bound with_linen_strips, and the face of_him had_been_bound_about.   with_a_handkerchief.   The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:   Release him and allow him to_be_going.   (JHN_11:44)

OET-RV: 44Then the man who had died slowly shuffled out—still with linen strips wrapped around his hands and his feet, and a cloth wrapped around his face. (JHN 11:44)

YHN 11:48ἀφῶμεν (afōmen) V-SAA1··P ‘if we may allow him thus all’ SR GNT Yhn 11:48 word 3

OET-LV: 48If we_may_allow him thus, all will_be_believing in him, and the Ɽōmaios will_be_coming, and they_will_be_taking_away of_us both the place and the nation.   (JHN_11:48)

OET-RV: 48If we allow him to continue like this, all the crowds will be believing he’s the messiah, and then the Romans will come and destroy both our temple and our governance.” (JHN 11:48)

YHN 18:8ἄφετε (afete) V-MAA2··P ‘therefore me you_all are seeking allow these to_be going_away’ SR GNT Yhn 18:8 word 14

OET-LV: 8Answered Yaʸsous:   I_told to_you_all that I am he.   Therefore if you_all_are_seeking me, allow these to_be_going_away, (JHN_18:8)

OET-RV: 8Yeshua responded, “I already told you all that I am the one. So if it’s me that you’re looking for, let these others leave. (JHN 18:8)

MARK 10:14Ἄφετε (Afete) V-MAA2··P ‘and said to them allow the little_children to_be coming’ SR GNT Mark 10:14 word 11

OET-LV: 14But the Yaʸsous having_seen, resented, and said to_them:   Allow the little_children to_be_coming to me and be_ not _forbidding them, because/for the kingdom of_ the _god is the of_such.   (MRK_10:14)

OET-RV: 14However, Yeshua noticed it and was upset, “Just let those kids come. Don’t prevent them because God’s kingdom consists of people like them. (MRK 10:14)

MAT 5:40ἄφες (afes) V-MAA2··S ‘tunic of you to take allow to him also your’ SR GNT Mat 5:40 word 13

OET-LV: 40and to_the one willing you to_be_judged and to_take the tunic of_you, allow your coat to_him also, (MAT_5:40)

OET-RV: 40and to the person suing you in court and claiming your robe, let them have your coat as well. (MAT 5:40)

MAT 13:30Ἄφετε (Afete) V-MAA2··P ‘allow to_be_being grown_together both until’ SR GNT Mat 13:30 word 1

OET-LV: 30Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters:   Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me.   (MAT_13:30)

OET-RV: 30‘Let them all grown together, and then at harvest time I can just tell the harvesters to pull the false wheat plants out first and put then in bundles to be incinerated, and then harvest the wheat to go into my barn.’ (MAT 13:30)

MAT 19:14Ἄφετε (Afete) V-MAA2··P ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said allow the little_children and’ SR GNT Mat 19:14 word 6

OET-LV: 14But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said Allow the little_children and not be_forbidding them to_come to me, because/for the kingdom of_the heavens is the of_such children.   (MAT_19:14)

OET-RV: 14But Yeshua intervened, “Be patient with the children and don’t stop them from coming to me, because it’s ones like these that make up the heavenly kingdom. (MAT 19:14)

LUKE 6:42ἄφες (afes) V-MAA2··S ‘brother of you brother allow I may throw_out the speck’ SR GNT Luke 6:42 word 10

OET-LV: 42How are_you_being_able to_be_saying to_the brother of_you:   Brother, allow I_may_throw_out the speck which in the eye of_you, not seeing yourself the beam in the eye of_you?   Hypocrite, first throw_out the beam from the eye of_you, and then you_will_be_seeing_clearly to_throw_out the speck which in the eye of_the brother of_you.   (LUK_6:42)

OET-RV: 42How can you tell that person, ‘Hey, let me get that speck out of your eye,’ when you can’t even see the log in your eye? You hypocrite, get the log out of your eye and then you’ll be able to see clearly so you can remove the speck in the other person’s eye. (LUK 6:42)

LUKE 13:8ἄφες (afes) V-MAA2··S ‘is saying to him Master allow it also this’ SR GNT Luke 13:8 word 7

OET-LV: 8And he answering is_saying to_him:   Master, allow it also this the year, until of_which I_may_dig around it and I_may_put manure, (LUK_13:8)

OET-RV: 8Master,’ he answered, ‘give me one more year to dig around it and fertilise it (LUK 13:8)

LUKE 18:16Ἄφετε (Afete) V-MAA2··P ‘called_to them saying allow the little_children to_be coming’ SR GNT Luke 18:16 word 10

OET-LV: 16But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) called_to them saying:   Allow the little_children to_be_coming to me, and be_ not _forbidding them, because/for the kingdom of_ the _god is the of_such.   (LUK_18:16)

OET-RV: 16However, Yeshua called out to them, “Let the little children come to me. Don’t stop them, because God’s kingdom consists of those like them. (LUK 18:16)

ACTs 5:38ἄφετε (afete) V-MAA2··P ‘men these and allow them because if’ SR GNT Acts 5:38 word 14

OET-LV: 38And now I_am_saying the things to_you_all, withdraw from the these men and allow them, because if this the counsel or this the work it_may_be from humans, will_be_being_torn_down, (ACT_5:38)

OET-RV: 38So here’s my advice to you all: pull back from killing these men and allow them to continue, because if this teaching and goings on is man-made, it’ll be overthrown, (ACT 5:38)

Key: V=verb