Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #160305

κάλαμοςRev 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κάλαμος (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘κάλαμος’ (N-NMS) is always and only glossed as ‘a rod’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘kalamos’ have 7 different glosses: ‘a reed’, ‘a rod’, ‘a staff’, ‘around a reed’, ‘with a staff’, ‘pen’, ‘reed’.

Greek words (4) other than κάλαμος (N-NMS) with a gloss related to ‘rod’

1 COR 4:21ῥάβδῳ (ɽabdōi) N-DFS Lemma=rhabdos ‘what you_all are wanting with a rod I may come to you_all’ SR GNT 1 Cor 4:21 word 4

OET-LV: 21What you_all_are_wanting?   With a_rod I_may_come to you_all, or in love, and a_spirit of_gentleness?   (CO1_4:21)

OET-RV: 21What would you all prefer: should I come to you all with a rod, or come with love and a gentle spirit? (CO1 4:21)

REV 2:27ῥάβδῳ (ɽabdōi) N-DFS Lemma=rhabdos ‘he will_be shepherding them with a rod iron as the’ SR GNT Rev 2:27 word 5

OET-LV: 27and he_will_be_shepherding them with a_rod iron, as the vessels the pottery is_being_crushed, (REV_2:27)

OET-RV: 27They’ll rule them with irresistible power, and those who rebel will be smashed like unwanted clay pots, (REV 2:27)

REV 12:5ῥάβδῳ (ɽabdōi) N-DFS Lemma=rhabdos ‘the nations with a rod iron and was snatched’ SR GNT Rev 12:5 word 13

OET-LV: 5And she_bore a_son a_male, who is_going to_be_shepherding all the nations with a_rod iron, and was_snatched the child of_her to the god, and to the throne of_him.   (REV_12:5)

OET-RV: 5The woman gave birth to a son who’s going to rule all the nations with an iron scepter, and he was snatched away to God and to his throne, (REV 12:5)

REV 19:15ῥάβδῳ (ɽabdōi) N-DFS Lemma=rhabdos ‘will_be shepherding them with a rod iron and he’ SR GNT Rev 19:15 word 23

OET-LV: 15And out_of the mouth of_him is_going_out a_sword sharp, in_order_that with it he_may_strike the nations:   and he will_be_shepherding them with a_rod iron, and he is_treading the wine-press of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_ the _god the almighty.   (REV_19:15)

OET-RV: 15A sharp sword comes out of his mouth so he can strike the nations and he’ll rule them with an iron scepter. He’ll destroy his enemies like trampling grapes in a winepress, with the resultant juice representing the anger of the all-powerful God’s fury. (REV 19:15)

Key: N=noun DFS=dative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular