Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #161369

μέτρησονRev 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form μέτρησον (V-MAA2..S) in the Greek originals

The word form ‘μέτρησον’ (V-MAA2..S) is always and only glossed as ‘measure’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘metreō’ have 7 different glosses: ‘he may measure’, ‘he measured’, ‘it will_be_being measured’, ‘you may measure’, ‘you_all are measuring’, ‘measure’, ‘measuring’.

Greek words (16) other than μέτρησον (V-MAA2..S) with a gloss related to ‘measure’

Have 16 other words (μετρήσῃς, μέτρῳ, μέτρῳ, μετρήσῃ, μέτρον, μέτρον, μέτρον, μέτρον, μέτρον, μέτρον, μέτρον, μέτρῳ, μέτρου, μέτρῳ, μέτρου, μέτρον) with 2 lemmas altogether (metreō, metron)

YHN 3:34μέτρου (metrou) N-GNS Lemma=metron ‘not for by measure he is giving the spirit’ SR GNT Yhn 3:34 word 15

MARK 4:24μέτρῳ (metrōi) N-DNS Lemma=metron ‘you_all are hearing with what measure you_all are measuring it will_be_being measured to you_all’ SR GNT Mark 4:24 word 10

MAT 7:2μέτρῳ (metrōi) N-DNS Lemma=metron ‘and with what measure you_all are measuring it will_be_being measured to you_all’ SR GNT Mat 7:2 word 10

MAT 23:32μέτρον (metron) N-ANS Lemma=metron ‘you_all fill the measure of the fathers of you_all’ SR GNT Mat 23:32 word 6

LUKE 6:38μέτρον (metron) N-ANS Lemma=metron ‘and it will_be_being given to you_all measure good having_been pressed_down having_been shaken’ SR GNT Luke 6:38 word 5

LUKE 6:38μέτρῳ (metrōi) N-DNS Lemma=metron ‘of you_all with that for measure you_all are measuring it will_be_being measured_back to you_all’ SR GNT Luke 6:38 word 23

ROM 12:3μέτρον (metron) N-ANS Lemma=metron ‘as god allotted a measure of faith’ SR GNT Rom 12:3 word 31

2COR 10:13μέτρον (metron) N-ANS Lemma=metron ‘but according_to the measure of the domain of which’ SR GNT 2Cor 10:13 word 12

2COR 10:13μέτρου (metrou) N-GNS Lemma=metron ‘allotted to us god of a measure to reach until also’ SR GNT 2Cor 10:13 word 20

EPH 4:7μέτρον (metron) N-ANS Lemma=metron ‘grace according_to the measure of the gift of the’ SR GNT Eph 4:7 word 11

EPH 4:13μέτρον (metron) N-ANS Lemma=metron ‘a man mature to the measure of the stature of the fullness’ SR GNT Eph 4:13 word 21

EPH 4:16μέτρῳ (metrōi) N-DNS Lemma=metron ‘according_to the working in the measure of one each part’ SR GNT Eph 4:16 word 19

REV 11:2μετρήσῃς (metraʸsaʸs) V-SAA2..S ‘and not it you may measure because it was given to the’ SR GNT Rev 11:2 word 21

REV 21:15μέτρον (metron) N-ANS Lemma=metron ‘with me was having a measure reed golden in_order_that’ SR GNT Rev 21:15 word 7

REV 21:15μετρήσῃ (metraʸsaʸ) V-SAA3..S ‘reed golden in_order_that he may measure the city and’ SR GNT Rev 21:15 word 11

REV 21:17μέτρον (metron) N-ANS Lemma=metron ‘forty four cubits a measure of human_origin that is also’ SR GNT Rev 21:17 word 14

Key: N=noun V=verb ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular