Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #111569

συνέκλεισενRom 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form συνέκλεισεν (V-IAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘συνέκλεισεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘imprisoned’.

Gal 3:22 ‘but imprisoned the scripture the things’ SR GNT Gal 3:22 word 2

The various word forms of the root word (lemma) ‘sugkleiō’ have 3 different glosses: ‘being imprisoned’, ‘they caught’, ‘imprisoned’.

Greek words (1) other than συνέκλεισεν (V-IAA3..S) with a gloss related to ‘imprisoned’

GAL 3:23συγκλειόμενοι (sugkleiomenoi) V-PPP.NMP ‘under the law we were_being guarded being imprisoned to the going’ SR GNT Gal 3:23 word 11

Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PPP.NMP=participle,present,passive,nominative,masculine,plural