Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 11:32
ἐλεήσῃ (eleaʸsaʸ) ‘disbelief in_order_that to all he may show_mercy’
Strongs=16530 Lemma=eleeō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐλεήσῃ’ (V-SAA3..S) is always and only glossed as ‘he may show_mercy’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘eleeō’ have 17 different glosses: ‘having_been shown_mercy’, ‘may_be shown_mercy’, ‘to show_mercy’, ‘will_be_being shown_mercy’, ‘I may_be showing_mercy’, ‘I was shown_mercy’, ‘I will_be showing_mercy’, ‘he is showing_mercy’, ‘he may show_mercy’, ‘he showed_mercy’, ‘of being_merciful’, ‘we were shown_mercy’, ‘you_all were shown_mercy’, ‘show_mercy’, ‘showed_mercy_to’, ‘showing_mercy’, ‘shown_mercy’.
Have 12 other words (ἐλέησόν, ἐλέησον, ἐλέησόν, ἐλέησόν, ἐλέησον, ἐλέησον, ἐλέησόν, ἐλεῆσαι, ἐλέησον, ἐλέησόν, ἐλέησόν, ἐλέησόν) with 1 lemma altogether (eleeō)
MARK 10:47 ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘son of Dawid/(Dāvid) Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) show_mercy to me’ SR GNT Mark 10:47 word 20
MARK 10:48 ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘was crying_out son of Dawid/(Dāvid) show_mercy to me’ SR GNT Mark 10:48 word 16
MAT 9:27 ἐλέησον (eleaʸson) V-MAA2..S ‘crying_out and saying show_mercy to us son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 9:27 word 15
MAT 15:22 ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘having come_out was crying_out saying show_mercy to me master son’ SR GNT Mat 15:22 word 17
MAT 17:15 ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘and saying master show_mercy of me to the son’ SR GNT Mat 17:15 word 4
MAT 18:33 ἐλεῆσαι (eleaʸsai) V-NAA.... ‘it was fitting also you to show_mercy to the fellow-slave of you’ SR GNT Mat 18:33 word 6
MAT 20:30 ἐλέησον (eleaʸson) V-MAA2..S ‘is passing_by they cried_out saying show_mercy to us master son’ SR GNT Mat 20:30 word 19
MAT 20:31 ἐλέησον (eleaʸson) V-MAA2..S ‘cried_out saying master show_mercy to us son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 20:31 word 18
LUKE 16:24 ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘said father Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) show_mercy to me and send’ SR GNT Luke 16:24 word 8
LUKE 17:13 ἐλέησον (eleaʸson) V-MAA2..S ‘saying Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Master show_mercy to us’ SR GNT Luke 17:13 word 12
LUKE 18:38 ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son of Dawid/(Dāvid) show_mercy to me’ SR GNT Luke 18:38 word 9
LUKE 18:39 ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘was crying_out son of Dawid/(Dāvid) show_mercy to me’ SR GNT Luke 18:39 word 23
Key: V=verb MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular