Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #14190

ἐλέησονMat 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ἐλέησον (V-MAA2..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐλέησον’ (V-MAA2..S) is always and only glossed as ‘show_mercy’.

Mat 9:27 ‘crying_out and saying show_mercy to us son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 9:27 word 15

Mat 20:30 ‘is passing_by they cried_out saying show_mercy to us master son’ SR GNT Mat 20:30 word 19

Luke 17:13 ‘saying Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Master show_mercy to us’ SR GNT Luke 17:13 word 12

The various word forms of the root word (lemma) ‘eleeō’ have 17 different glosses: ‘having_been shown_mercy’, ‘may_be shown_mercy’, ‘to show_mercy’, ‘will_be_being shown_mercy’, ‘I may_be showing_mercy’, ‘I was shown_mercy’, ‘I will_be showing_mercy’, ‘he is showing_mercy’, ‘he may show_mercy’, ‘he showed_mercy’, ‘of being_merciful’, ‘we were shown_mercy’, ‘you_all were shown_mercy’, ‘show_mercy’, ‘showed_mercy_to’, ‘showing_mercy’, ‘shown_mercy’.

Greek words (9) other than ἐλέησον (V-MAA2..S) with a gloss related to ‘show_mercy’

MARK 10:47ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘son of Dawid/(Dāvid) Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) show_mercy to me’ SR GNT Mark 10:47 word 20

MARK 10:48ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘was crying_out son of Dawid/(Dāvid) show_mercy to me’ SR GNT Mark 10:48 word 16

MAT 15:22ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘having come_out was crying_out saying show_mercy to me master son’ SR GNT Mat 15:22 word 17

MAT 17:15ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘and saying master show_mercy of me to the son’ SR GNT Mat 17:15 word 4

MAT 18:33ἐλεῆσαι (eleaʸsai) V-NAA.... ‘it was fitting also you to show_mercy to the fellow-slave of you’ SR GNT Mat 18:33 word 6

LUKE 16:24ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘said father Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) show_mercy to me and send’ SR GNT Luke 16:24 word 8

LUKE 18:38ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son of Dawid/(Dāvid) show_mercy to me’ SR GNT Luke 18:38 word 9

LUKE 18:39ἐλέησόν (eleaʸson) V-MAA2..S ‘was crying_out son of Dawid/(Dāvid) show_mercy to me’ SR GNT Luke 18:39 word 23

ROM 11:32ἐλεήσῃ (eleaʸsaʸ) V-SAA3..S ‘disbelief in_order_that to all he may show_mercy’ SR GNT Rom 11:32 word 14

Key: V=verb MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular