Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #111879

προεγράφηRom 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form προεγράφη (V-IAP3··S) in the Greek originals

The word form ‘προεγράφη’ (V-IAP3··S) has 2 different glosses: ‘was previously_written’, ‘was publicly_portrayed’.

Gal 3:1 ‘your eyes Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah was publicly_portrayed having_been executed_on_a_stake’ SR GNT Gal 3:1 word 16

OET-LV: 3Oh foolish Galatikoss.   Who bewitched you_all, to_whom by ^your_eyes Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah was_publicly_portrayed having_been_executed_on_a_stake?   (GAL_3:1)

OET-RV: 3You foolish Galatians, who tricked you into changing? You know that Yeshua the messiah was publicly known to have been executed by being nailed to a post. (GAL 3:1)

The various word forms of the root word (lemma) ‘prografō’ have 4 different glosses: ‘having_been previously_written’, ‘was previously_written’, ‘was publicly_portrayed’, ‘I previously_wrote’.

Greek words (1) other than προεγράφη (V-IAP3··S) with a gloss related to ‘previously_written’

YUD 1:4προγεγραμμένοι (progegrammenoi) V-PEP·NMP ‘some people long_ago having_been previously_written for this judgement’ SR GNT Yud 1:4 word 9

OET-LV: 4For/Because some people sneaked_in which long_ago having_been_previously_written for this the judgement, ungodly ones, replacing the grace of_the god of_us into wantonness, and disowning the only master and master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah.   (JDE_1:4)

OET-RV: 4Because some people have quietly come into our groups who think they can take advantage of God’s grace to bring in immoral lifestyles and disowning the only master, and our boss who’s Yeshua the messiah. But they are destined for judgement. (JDE 1:4)

Key: V=verb