Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #105322

προεθέμηνRom 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form προεθέμην (V-IAM1··S) in the Greek originals

The word form ‘προεθέμην’ (V-IAM1··S) is always and only glossed as ‘I purposed’.

Rom 1:13 ‘brothers that often I purposed to come to you_all’ SR GNT Rom 1:13 word 10

OET-LV: 13Not and I_am_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, that often I_purposed to_come to you_all, and I_was_forbidden until the time presently, in_order_that some fruit I_may_have also among you_all, as even among the other pagans.   (ROM_1:13)

OET-RV: 13Brothers and sisters, I don’t want you to be unaware that I’d planned several times to come to you, but I was vetoed until recently so that I’d also have a harvest among you similar to those among the other non-Jews. (ROM 1:13)

The various word forms of the root word (lemma) ‘protithēmi’ have 3 different glosses: ‘I purposed’, ‘he purposed’, ‘set_forth’.

Greek words (3) other than προεθέμην (V-IAM1··S) with a gloss related to ‘purposed’

ACTs 5:4ἔθου (ethou) V-IAM2··S Lemma=tithēmi ‘it was being why that you purposed in the heart’ SR GNT Acts 5:4 word 17

OET-LV: 4Not remaining unsold it_was_remaining to_you, and having_been_sold it_was_being in the your authority?   Why that you_purposed in the heart of_you the this matter?   You_lied not to_people, but to_ the _god.   (ACT_5:4)

OET-RV: 4Wasn’t it yours before it was sold? And even when it was sold, the money was still yours. Why did you decide to handle it like this? It wasn’t people that you’re lying to, but God.” (ACT 5:4)

ACTs 19:21ἔθετο (etheto) V-IAM3··S Lemma=tithēmi ‘and was fulfilled these things purposed Paulos in the’ SR GNT Acts 19:21 word 6

OET-LV: 21And when was_fulfilled these things, purposed the Paulos in the spirit, having_passed_through the Makedonia and Aⱪaia, to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_said, that After the time to_become me there, it_is_fitting me also Ɽōmaʸ to_see.   (ACT_19:21)

OET-RV: 21After all of this, Paul decided in his spirit that he would need to travel through Macedonia and Achaia enroute to Yerushalem, saying, “After I’ve been there a while, I will also need to go to Rome.” (ACT 19:21)

EPH 1:9προέθετο (proetheto) V-IAM3··S ‘good_pleasure of him which he purposed in him’ SR GNT Eph 1:9 word 21

OET-LV: 9having_made_known to_us the mystery of_the will of_him, according_to the good_pleasure of_him, which he_purposed in him, (EPH_1:9)

OET-RV: 9as he revealed the mystery of his will to us according to his great pleasure as he himself planned. (EPH 1:9)

Key: V=verb