Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 8:21

 ROM 8:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διότι
    2. dioti
    3. -
    4. -
    5. 13600
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 109675
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 109676
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109677
    1. αὐτὴ
    2. autos
    3. itself
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NFS
    7. itself
    8. itself
    9. -
    10. 100%
    11. R109680
    12. 109678
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109679
    1. κτίσις
    2. ktisis
    3. creation
    4. -
    5. 29370
    6. N....NFS
    7. creation
    8. creation
    9. -
    10. 100%
    11. F109678
    12. 109680
    1. ἐλευθερωθήσεται
    2. eleutheroō
    3. will be being freed
    4. -
    5. 16590
    6. VIFP3..S
    7. /will_be_being/ freed
    8. /will_be_being/ freed
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 109681
    1. ἐλευθερώθη
    2. eleutheroō
    3. -
    4. -
    5. 16590
    6. VIAP3..S
    7. /was/ freed
    8. /was/ freed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 109682
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 109683
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 109684
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109685
    1. δουλείας
    2. douleia
    3. slavery
    4. slavery
    5. 13970
    6. N....GFS
    7. slavery
    8. slavery
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109686
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109687
    1. φθορᾶς
    2. fthora
    3. of corruption
    4. corruption
    5. 53560
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ corruption
    8. ˱of˲ corruption
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109688
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109689
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109690
    1. ἐλευθερίαν
    2. eleutheria
    3. freedom
    4. -
    5. 16570
    6. N....AFS
    7. freedom
    8. freedom
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109691
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109692
    1. δόξης
    2. doxa
    3. glory
    4. -
    5. 13910
    6. N....GFS
    7. glory
    8. glory
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109693
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109694
    1. τέκνων
    2. teknon
    3. children
    4. children
    5. 50430
    6. N....GNP
    7. children
    8. children
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109695
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 109696
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 109697

OET (OET-LV)that also itself the creation will_be_being_freed from the slavery of_ the _corruption, into the freedom of_the glory of_the children of_ the _god.

OET (OET-RV) that it too will be freed from the slavery of corruption and then released into the freedom of the splendour of God’s children,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς, εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης

itself the creation /will_be_being/_freed from the slavery ¬the ˱of˲_corruption into the freedom ˱of˲_the glory

Here Paul speaks of the creation as if it were a person who was enslaved to someone and needed to be freed. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the creation itself will no longer decay, but will experience the glory”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται

itself the creation /will_be_being/_freed

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God will free the creation itself”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ κτίσις

the creation

See how you translated the creation in the previous two verses.

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς & τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης

the slavery ¬the ˱of˲_corruption & the freedom ˱of˲_the glory

If your language does not use abstract nouns for the ideas of slavery, decay, freedom, and glory, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “being enslaved to decay … being free to experience what is glorious”

Note 5 topic: figures-of-speech / possession

τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς

the slavery ¬the ˱of˲_corruption

Paul is using the possessive form to describe slavery to decay. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “being enslaved to decay”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς

the slavery ¬the ˱of˲_corruption

Here Paul speaks of decay as if it could enslave someone. He means that the creation was certain to decay. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “being destined to decay”

Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor

εἰς τὴν ἐλευθερίαν

into the freedom

Here Paul speaks of freedom as if it were a location someone could enter into. Paul means that the creation will experience this freedom. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “to experience the freedom”

Note 8 topic: figures-of-speech / possession

τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης

the freedom ˱of˲_the glory

Paul is using the possessive form to describe the freedom that relates to the glory. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “the freedom that comes from the glory” or “the freedom pertaining to the glory”

Note 9 topic: figures-of-speech / possession

τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ Θεοῦ

the ¬the ˱of˲_the glory ˱of˲_the children ¬the ˱of˲_God

Here Paul uses the possessive form the glory of the children of God to refer to the glory that God shares with believers. This was the same glory that God shared with humans when he created them, but which they lost when the first humans sinned, as mentioned in 3:23. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “of the glory that God gives the children of God”

Note 10 topic: figures-of-speech / metaphor

τῶν τέκνων τοῦ Θεοῦ

˱of˲_the children ¬the ˱of˲_God

See how you translated this phrase in the 8:16.

TSN Tyndale Study Notes:

8:19-21 All creation includes animals, plants, and the earth itself. Paul follows Old Testament precedent (see especially Ps 65:12-13; Isa 24:4; Jer 4:28; 12:4) by personifying the created world.
• waiting eagerly . . . looks forward: Just as the entire world was harmed by Adam’s fall into sin, it will share in the blessings that God has promised his people (e.g., Isa 4:2, Rev 21:1-2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 109676
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109677
    1. itself
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3NFS
    6. itself
    7. itself
    8. -
    9. 100%
    10. R109680
    11. 109678
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109679
    1. creation
    2. -
    3. 29370
    4. ktisis
    5. N-....NFS
    6. creation
    7. creation
    8. -
    9. 100%
    10. F109678
    11. 109680
    1. will be being freed
    2. -
    3. 16590
    4. eleutheroō
    5. V-IFP3..S
    6. /will_be_being/ freed
    7. /will_be_being/ freed
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 109681
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 109684
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109685
    1. slavery
    2. slavery
    3. 13970
    4. douleia
    5. N-....GFS
    6. slavery
    7. slavery
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109686
    1. of
    2. corruption
    3. 53560
    4. fthora
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ corruption
    7. ˱of˲ corruption
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109688
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109687
    1. corruption
    2. corruption
    3. 53560
    4. fthora
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ corruption
    7. ˱of˲ corruption
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109688
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109689
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109690
    1. freedom
    2. -
    3. 16570
    4. eleutheria
    5. N-....AFS
    6. freedom
    7. freedom
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109691
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109692
    1. glory
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-....GFS
    6. glory
    7. glory
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109693
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109694
    1. children
    2. children
    3. 50430
    4. teknon
    5. N-....GNP
    6. children
    7. children
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109695
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 109697
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 109696
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 109697

OET (OET-LV)that also itself the creation will_be_being_freed from the slavery of_ the _corruption, into the freedom of_the glory of_the children of_ the _god.

OET (OET-RV) that it too will be freed from the slavery of corruption and then released into the freedom of the splendour of God’s children,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 8:21 ©