Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1Th 5:20
ἐξουθενεῖτε (exoutheneite) ‘prophesies not be scorning’
Strongs=18470 Lemma=exoutheneō
Word role=verb mood=imperative tense=present voice=active person=2nd number=plural
Refers to Word #136733
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐξουθενεῖτε’ (V-MPA2..P) is always and only glossed as ‘be scorning’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘exoutheneō’ have 8 different glosses: ‘are scorning’, ‘be scorning’, ‘having scorned’, ‘having_been scorned’, ‘may scorn’, ‘him let_be scorning’, ‘you_all scorned’, ‘scorning’.
LUKE 18:9 ἐξουθενοῦντες (exouthenountes) V-PPA.NMP ‘they are righteous and scorning the others parable’ SR GNT Luke 18:9 word 15
ROM 14:3 ἐξουθενείτω (exoutheneitō) V-MPA3..S ‘not eating not him let_be scorning the one and not’ SR GNT Rom 14:3 word 8
ROM 14:10 ἐξουθενεῖς (exoutheneis) V-IPA2..S ‘also you why are scorning the brother of you’ SR GNT Rom 14:10 word 12
Key: V=verb IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA3..S=imperative,present,active,3rd person singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural