Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Th 5:4
κλέπτας (kleptas) ‘day you_all like thieves may grasp’
Strongs=28120 Lemma=kleptēs
Word role=noun case=accusative gender=masculine number=plural
Year=54 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κλέπτας’ (N-AMP) is always and only glossed as ‘thieves’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘kleptēs’ have 3 different glosses: ‘a thief’, ‘thief’, ‘thieves’.
YHN 10:8 κλέπται (kleptai) N-NMP ‘came before me thieves are and robbers’ SR GNT Yhn 10:8 word 7
OET-LV: 8 All as_much_as came before me are thieves and robbers, but the sheep not heard from_them. (JHN_10:8)
OET-RV: 8 The ones who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn’t listen to them. (JHN 10:8)
MAT 6:19 κλέπται (kleptai) N-NMP ‘is destroying and where thieves are digging_through and are stealing’ SR GNT Mat 6:19 word 16
OET-LV: 19 Be_ not _storing_up treasures on the earth for_you_all, where moth and corrosion is_destroying, and where thieves are_digging_through and are_stealing, (MAT_6:19)
OET-RV: 19 “Don’t amass wealth for yourselves here on earth, where insects and corrosion destroy things, and where it can be stolen. (MAT 6:19)
MAT 6:20 κλέπται (kleptai) N-NMP ‘is destroying and where thieves not are digging_through nor’ SR GNT Mat 6:20 word 17
OET-LV: 20 but be_storing_up for_you_all treasures in heaven, where neither moth nor corrosion is_destroying, and where thieves are_ not _digging_through nor are_stealing. (MAT_6:20)
OET-RV: 20 Instead, store your wealth in heaven, where there’s no destructive insects or corrosion or thieves or scammers, (MAT 6:20)
1 COR 6:10 κλέπται (kleptai) N-NMP ‘nor thieves nor coveters not’ SR GNT 1 Cor 6:10 word 3
OET-LV: 10 nor thieves, nor coveters, not drunkards, not insulters, not swindlers, the_kingdom of_god will_be_inheriting. (CO1_6:10)
OET-RV: 10 or thieves or greedy, or drunkards or slanderers or swindlers, will inherit God’s kingdom. (CO1 6:10)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural