Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Tim C1C2C3C4C5C6

OET interlinear 1TIM 6:4

 1TIM 6:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τετύφωται
    2. tufoō
    3. he has been conceited
    4. conceited
    5. 51870
    6. VIEP3..S
    7. ˱he˲ /has_been/ conceited
    8. ˱he˲ /has_been/ conceited
    9. -
    10. 100%
    11. Y65; R139164
    12. 139183
    1. μηδὲν
    2. mēdeis
    3. nothing
    4. -
    5. 33670
    6. R....ANS
    7. nothing
    8. nothing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139184
    1. ἐπιστάμενος
    2. epistamai
    3. knowing
    4. -
    5. 19870
    6. VPPM.NMS
    7. knowing
    8. knowing
    9. -
    10. 100%
    11. R139164
    12. 139185
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139186
    1. νοσῶν
    2. noseō
    3. obsessing
    4. obsess
    5. 35520
    6. VPPA.NMS
    7. obsessing
    8. obsessing
    9. -
    10. 100%
    11. R139164
    12. 139187
    1. περὶ
    2. peri
    3. about
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. about
    8. about
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139188
    1. ζητήσεις
    2. zētēsis
    3. debates
    4. debates
    5. 22140
    6. N....AFP
    7. debates
    8. debates
    9. -
    10. 100%
    11. F139193
    12. 139189
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139190
    1. λογομαχίας
    2. logomaχia
    3. quibbles about messages
    4. quibble messages
    5. 30550
    6. N....AFP
    7. quibbles_about_words
    8. quibbles_about_words
    9. -
    10. 100%
    11. F139193
    12. 139191
    1. ἐξ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139192
    1. ὧν
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....GFP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R139189; R139191
    12. 139193
    1. γίνεται
    2. ginomai
    3. is becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VIPM3..S
    7. /is/ becoming
    8. /is/ becoming
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139194
    1. φθόνος
    2. fthonos
    3. envy
    4. -
    5. 53550
    6. N....NMS
    7. envy
    8. envy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139195
    1. ἔρις
    2. eris
    3. strife
    4. strife
    5. 20540
    6. N....NFS
    7. strife
    8. strife
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139196
    1. βλασφημίαι
    2. blasfēmia
    3. slander
    4. slander
    5. 9880
    6. N....NFP
    7. slander
    8. slander
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139197
    1. ὑπόνοιαι
    2. huponoia
    3. suspicions
    4. suspicions
    5. 52830
    6. N....NFP
    7. suspicions
    8. suspicions
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139198
    1. πονηραί
    2. ponēros
    3. evil
    4. evil
    5. 41900
    6. A....NFP
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 139199

OET (OET-LV)he_has_been_conceited knowing nothing, but obsessing about debates and quibbles_about_messages, out_of which is_becoming envy, strife, slander, evil suspicions,

OET (OET-RV) that person is conceited. They don’t know anything, but instead obsess about debates and quibble about messages, and this leads to strife, slander, evil suspicions,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

τετύφωται

˱he˲_/has_been/_conceited

Although the term he is masculine, Paul is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “that person is puffed up” or “he or she is puffed up”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

τετύφωται

˱he˲_/has_been/_conceited

Here Paul speaks of becoming prideful as if it were being puffed up by air. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. See how you expressed the idea in 3:6. Alternate translation: “he is conceited”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

τετύφωται

˱he˲_/has_been/_conceited

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “he puffs himself up”

Note 4 topic: figures-of-speech / hyperbole

μηδὲν ἐπιστάμενος

nothing knowing

Paul says nothing here as an overstatement for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: “understanding almost nothing” or “having basically no understanding”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

νοσῶν περὶ

obsessing about

Here Paul speaks as if these false teachers were sick and as if their illnesses were controversies and word battles. He means that they are constantly participating in these controversies and word battles, but those things are bad for them. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form or state the meaning plainly. Alternate translation: “being like people who are sick with” or “constantly seeking out”

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ζητήσεις καὶ λογομαχίας

debates and quibbles_about_words

If your language does not use an abstract noun for the idea of controversies, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “debating and battling about words”

Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor

λογομαχίας

quibbles_about_words

Here Paul refers to arguments about what words mean as if they were battles. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: “disputes about words”

Note 8 topic: figures-of-speech / abstractnouns

γίνεται φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί & διαπαρατριβαὶ & ἀνθρώπων

/is/_becoming envy strife slander suspicions evil (Some words not found in SR-GNT: τετύφωται μηδὲν ἐπιστάμενος ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας ἐξ ὧν γίνεται φθόνος ἔρις βλασφημίαι ὑπόνοιαι πονηραί)

If your language does not use abstract nouns for some or all of the ideas in this list, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “people become envious, quarrelsome, blasphemous, suspicious in evil ways, annoying each other as men”

TSN Tyndale Study Notes:

6:4 This stirs up arguments: This is the same problem as in 1:4 (see also 2 Tim 2:23-24; Titus 3:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. he has been conceited
    2. conceited
    3. 51870
    4. tufoō
    5. V-IEP3..S
    6. ˱he˲ /has_been/ conceited
    7. ˱he˲ /has_been/ conceited
    8. -
    9. 100%
    10. Y65; R139164
    11. 139183
    1. knowing
    2. -
    3. 19870
    4. epistamai
    5. V-PPM.NMS
    6. knowing
    7. knowing
    8. -
    9. 100%
    10. R139164
    11. 139185
    1. nothing
    2. -
    3. 33670
    4. mēdeis
    5. R-....ANS
    6. nothing
    7. nothing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139184
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139186
    1. obsessing
    2. obsess
    3. 35520
    4. noseō
    5. V-PPA.NMS
    6. obsessing
    7. obsessing
    8. -
    9. 100%
    10. R139164
    11. 139187
    1. about
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. about
    7. about
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139188
    1. debates
    2. debates
    3. 22140
    4. zētēsis
    5. N-....AFP
    6. debates
    7. debates
    8. -
    9. 100%
    10. F139193
    11. 139189
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139190
    1. quibbles about messages
    2. quibble messages
    3. 30550
    4. logomaχia
    5. N-....AFP
    6. quibbles_about_words
    7. quibbles_about_words
    8. -
    9. 100%
    10. F139193
    11. 139191
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139192
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GFP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R139189; R139191
    11. 139193
    1. is becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ becoming
    7. /is/ becoming
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139194
    1. envy
    2. -
    3. 53550
    4. fthonos
    5. N-....NMS
    6. envy
    7. envy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139195
    1. strife
    2. strife
    3. 20540
    4. eris
    5. N-....NFS
    6. strife
    7. strife
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139196
    1. slander
    2. slander
    3. 9880
    4. blasfēmia
    5. N-....NFP
    6. slander
    7. slander
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139197
    1. evil
    2. evil
    3. 41900
    4. ponēros
    5. A-....NFP
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139199
    1. suspicions
    2. suspicions
    3. 52830
    4. huponoia
    5. N-....NFP
    6. suspicions
    7. suspicions
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 139198

OET (OET-LV)he_has_been_conceited knowing nothing, but obsessing about debates and quibbles_about_messages, out_of which is_becoming envy, strife, slander, evil suspicions,

OET (OET-RV) that person is conceited. They don’t know anything, but instead obsess about debates and quibble about messages, and this leads to strife, slander, evil suspicions,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1TIM 6:4 ©