Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Tim 6:4
ἐξ (ex) ‘debates and quibbles_about_words out_of which is becoming envy’
Strongs=15370 Lemma=ek
Word role=preposition
Year=65 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐξ’ (P-···) has 7 different glosses: ‘by’, ‘for’, ‘from’, ‘of’, ‘on’, ‘out_of’, ‘with’.
Yhn (Jhn) 1:13 ‘who neither of bloods nor of’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:13 word 3
OET-LV: 13 who were_born neither of bloods, nor of will of_flesh, nor of will of_man, but of god. (JHN_1:13)
OET-RV: 13 not physical children and not coming from human actions, but children of God. (JHN 1:13)
Yhn (Jhn) 1:19 ‘sent_out the Youdaiōns from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) priests and’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:19 word 15
OET-LV: 19 And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him: Who are you? (JHN_1:19)
OET-RV: 19 Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)
Yhn (Jhn) 1:32 ‘coming_downhill as a dove out_of heaven and it remained’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:32 word 14
OET-LV: 32 And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him. (JHN_1:32)
OET-RV: 32 And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)
Yhn (Jhn) 3:5 ‘not anyone may_be born of water and of spirit’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:5 word 13
OET-LV: 5 Yaʸsous answered: Truly, truly, I_am_telling to_you, if anyone not may_be_born of water and of_spirit, he_is_ not _able to_come_in into the kingdom the of_god. (JHN_3:5)
OET-RV: 5 But Yeshua continued, “Honestly, I’m telling you: unless a person is born from both water and the spirit, they can’t enter God’s kingdom. (JHN 3:5)
Yhn (Jhn) 4:12 ‘well and himself of it drank and’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:12 word 22
OET-LV: 12 You are not greater than the father of_us Yakōb, who gave the well to_us, and drank of it himself, and the sons of_him, and the livestock of_him? (JHN_4:12)
OET-RV: 12 I doubt that you’re greater than our ancestor Yacob who made this well for us and drank this water along with his children and his animals.” (JHN 4:12)
Yhn (Jhn) 6:39 ‘to me not I may lose of it but I will_be raising_up’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:39 word 19
OET-LV: 39 And this is the will of_the one having_sent me, that everything which he_has_given to_me, I_may_ not _lose of it, but I_will_be_raising_ it _up on_the last day. (JHN_6:39)
OET-RV: 39 And what he wants is for me to not lose anyone that he’s given to me, but to bring them back to life on the last day. (JHN 6:39)
Yhn (Jhn) 6:50 ‘coming_downhill in_order_that anyone of it may eat and’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:50 word 15
OET-LV: 50 This is the bread which coming_down out_of the heaven, in_order_that anyone may_eat of it, and may_ not _die_off. (JHN_6:50)
OET-RV: 50 But I am the bread that came down from heaven and anyone who eats this will not die. (JHN 6:50)
Yhn (Jhn) 6:58 ‘is the bread from heaven having come_downhill not’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:58 word 6
OET-LV: 58 This is the bread which having_come_down from heaven, not as the fathers ate and they_died_off, the one eating this the bread will_be_living to the age. (JHN_6:58)
OET-RV: 58 Unlike your ancestors who ate that bread from the sky and then died, anyone who eats this bread that came down from heaven will live through to the next age.” (JHN 6:58)
Yhn (Jhn) 6:64 ‘but there are of you_all some who’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:64 word 4
OET-LV: 64 But there_are some, of you_all who are_ not _believing. For/Because the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_known from the_beginning, who_all are the ones not believing, and who is the one going_to_give_ him _over. (JHN_6:64)
OET-RV: 64 But there are some here who don’t believe me.” Actually, Yeshua had already known from the beginning just who would believe and which person would betray him (JHN 6:64)
Yhn (Jhn) 6:64 ‘are believing had known for from the beginning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) who_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:64 word 16
OET-LV: 64 But there_are some, of you_all who are_ not _believing. For/Because the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_known from the_beginning, who_all are the ones not believing, and who is the one going_to_give_ him _over. (JHN_6:64)
OET-RV: 64 But there are some here who don’t believe me.” Actually, Yeshua had already known from the beginning just who would believe and which person would betray him (JHN 6:64)
Yhn (Jhn) 6:70 ‘twelve chose and of you_all one a devil’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:70 word 20
OET-LV: 70 The Yaʸsous answered to_them: Not I chose you_all the twelve, and one of you_all is a_devil? (JHN_6:70)
OET-RV: 70 Yeshua responded, “Didn’t I choose all twelve of you myself? And yet one of you is a devil.” (JHN 6:70)
Yhn (Jhn) 7:19 ‘law and no_one of you_all is practicing the’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:19 word 10
OET-LV: 19 has_ Not Mōsaʸs/(Mosheh) _given to_you_all the law, and no_one of you_all is_practicing the law? Why you_all_are_seeking to_kill_ me _off? (JHN_7:19)
OET-RV: 19 Didn’t Mosheh write down God’s commands for you, yet not a single one of you obeys them. Why are you wanting to execute me?” (JHN 7:19)
Yhn (Jhn) 7:44 ‘some and were wanting of them to arrest him’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:44 word 5
OET-LV: 44 And some of them were_wanting to_arrest him, but no_one laid their hands on him. (JHN_7:44)
OET-RV: 44 Some of the Pharisees’ servants wanted to arrest him, but decided to leave him alone for now. (JHN 7:44)
Yhn (Jhn) 7:50 ‘earlier one being of them’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:50 word 16
OET-LV: 50 Nikodaʸmos the one having_come to him earlier, being one of them Is_saying, to them, (JHN_7:50)
OET-RV: 50 Now Nicodemus (the one who had previously visited Yeshua) spoke up, (JHN 7:50)
Yhn (Jhn) 8:46 ‘which of you_all is rebuking me’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:46 word 2
OET-LV: 46 Which of you_all is_rebuking me concerning sin? If I_am_speaking the_truth, because/for_ why _reason you_all are_ not _believing in_me? (JHN_8:46)
OET-RV: 46 Which of you can scold me for my sins? If I am speaking the truth, why don’t you believe I’m from God? (JHN 8:46)
Yhn (Jhn) 10:20 ‘were saying and many of them a demon he is having’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:20 word 5
OET-LV: 20 and many of them were_saying: He_is_having a_demon, and he_is_raving_mad, why are_you_all_hearing from_him? (JHN_10:20)
OET-RV: 20 with many of them saying, “He’s got a demon,” and, “He’s stark raving mad—why are you all even listening to him!” (JHN 10:20)
Yhn (Jhn) 11:37 ‘some but of them said not’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:37 word 4
OET-LV: 37 But some of them said: This man the one having_opened_up the eyes of_the blind man was_ not _able, to_ also _make that this one may_ not _die_off? (JHN_11:37)
OET-RV: 37 But some of them mocked, “This is the man who could make a blind man see again, yet how come he wasn’t able to stop this man from dying!” (JHN 11:37)
Yhn (Jhn) 11:46 ‘some but of them went_away to’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:46 word 3
OET-LV: 46 But some of them went_away to the Farisaios_party, and told to_them what Yaʸsous did. (JHN_11:46)
OET-RV: 46 But others went and told the Pharisee party what Yeshua had done. (JHN 11:46)
Yhn (Jhn) 11:49 ‘one but a certain of them Kaiafas chief_priest’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:49 word 4
OET-LV: 49 But an_ one _certain of them, Kaiafas being chief_priest the year that, said to_them: You_all have_ not _known nothing. (JHN_11:49)
OET-RV: 49 But one of them, Caiaphas who was chief priest that year, spoke up, “You don’t know anything. (JHN 11:49)
Yhn (Jhn) 12:49 ‘because I from myself not spoke’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:49 word 3
OET-LV: 49 Because I spoke not from myself, but the father himself having_sent me to_me has_given a_command, what I_may_say, and what I_may_speak. (JHN_12:49)
OET-RV: 49 because I wasn’t speaking from my own thoughts, but it was the father himself who sent me that told me what to say and what to teach. (JHN 12:49)
Yhn (Jhn) 13:21 ‘to you_all that one of you_all will_be giving_over me’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:21 word 21
OET-LV: 21 Having_said these things, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_disturbed the in_spirit and testified and said: Truly, truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over. (JHN_13:21)
OET-RV: 21 After saying these things, Yeshua’s thoughts were troubled and he said, “I can assure you that one of you will be turning me in.” (JHN 13:21)
Yhn (Jhn) 16:4 ‘these things but to you_all from the beginning not I said’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:4 word 22
OET-LV: 4 But I_have_spoken these things to_you_all, in_order_that whenever the hour of_them may_come, you_all_may_be_remembering that I told to_you_all about_them. But these things I_ not _said to_you_all from the_beginning, because I_was with you_all. (JHN_16:4)
OET-RV: 4 I’ve told you these things so that when they happen in the future, you’ll remember that I’ve already told you about them.
¶ “I didn’t tell you all of this right at the beginning because I was with you all, (JHN 16:4)
Yhn (Jhn) 16:5 ‘me and no_one of you_all is asking me’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:5 word 11
OET-LV: 5 But now I_am_going to the one having_sent me, and no_one of you_all is_asking me: Where are_you_going? (JHN_16:5)
OET-RV: 5 but soon I’ll be returning to the one who sent me. Yet none of you are asking me where I’ll be going, (JHN 16:5)
Yhn (Jhn) 17:12 ‘I guarded them and no_one of them perished except’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:12 word 28
OET-LV: 12 When I_was with them, I was_keeping them to_me in the name of_you, to_which you_have_given, and I_guarded them, and no_one of them perished, except not/lest the son of_ the _destruction, in_order_that the scripture may_be_fulfilled. (JHN_17:12)
OET-RV: 12 When I was with them, I protected them with the authority that you gave, and I guarded them so that not one of them perished, except the one who chose destruction so that it will indeed happen as the scriptures foretold. (JHN 17:12)
Yhn (Jhn) 18:9 ‘to me not I lost of them no_one’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:9 word 14
OET-LV: 9 in_order_that the message may_be_fulfilled that he_said, that Whom you_have_given to_me, I_ not _lost no_one of them. (JHN_18:9)
OET-RV: 9 (In this way, the statement was fulfilled that Yeshua had said previously: ‘I didn’t lose any of the ones that you gave me.’) (JHN 18:9)
Yhn (Jhn) 19:2 ‘soldiers having twisted_together a crown of thorns they put_on it of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:2 word 6
OET-LV: 2 And the soldiers having_twisted_together a_crown of thorns, they_put_on it on_the head of_him, and they_clothed him in_a_ purple _robe, (JHN_19:2)
OET-RV: 2 Then the soldiers twisted some thorn branches together into a crown and put it on Yeshua’s head, and they dressed him in a royal purple robe. (JHN 19:2)
Mark 1:25 ‘be silenced and come_out out_of him’ SR GNT Mark 1:25 word 12
OET-LV: 25 And the Yaʸsous gave_rebuke to_him saying: Be_silenced and come_out out_of him. (MRK_1:25)
OET-RV: 25 But Yeshua scolded it, saying, “Keep quiet!”, and, “Come out of him!” (MRK 1:25)
Mark 1:26 ‘with a voice loud it came_out from him’ SR GNT Mark 1:26 word 23
OET-LV: 26 And the the unclean spirit having_convulsed him and having_called with_a_ loud _voice, it_came_out from him. (MRK_1:26)
OET-RV: 26 Then the demon threw the man into a convulsion, cried out loudly, and left him. (MRK 1:26)
Mark 5:30 ‘in himself the out_of him power having come_out’ SR GNT Mark 5:30 word 11
OET-LV: 30 And immediately the Yaʸsous, having_known in himself the power having_come_out out_of him, having_been_turned_back in the crowd he_was_saying: Who touched against_the clothes of_me? (MRK_5:30)
OET-RV: 30 Immediately also, Yeshua knew that power had gone out of him, and he turned back towards the crowd and said, “Who touched my clothes?” (MRK 5:30)
Mark 7:11 ‘is a gift whatever from me you may_be benefitted’ SR GNT Mark 7:11 word 22
OET-LV: 11 But you_all are_saying: If a_person may_say to_the father or the mother: whatever you_may_be_benefitted if from me it_is Korban (that is ‘a_gift’), (MRK_7:11)
OET-RV: 11 But when you all encourage people to say, ‘Whatever I had that may have helped you guys has been given to God’, (MRK 7:11)
Mark 9:25 ‘am commanding to you come_out out_of him and no_longer’ SR GNT Mark 9:25 word 35
OET-LV: 25 And the Yaʸsous having_seen that a_crowd is_running_together, he_gave_rebuke to_the the unclean spirit saying to_it: - Mute and deaf spirit, I am_commanding to_you, come_out out_of him, and no_longer you_may_come_in into him. (MRK_9:25)
OET-RV: 25 Then Yeshua noticing that a big crowd was quickly forming, scolded the evil spirit, “You spirit who causes muteness and deafness. Leave this boy now and never return to him.” (MRK 9:25)
Mark 10:37 ‘the right and one on the left we may sit_down in’ SR GNT Mark 10:37 word 17
OET-LV: 37 And they said to_him: Give to_us, that we_may_sit_down in with_the glory of_you, one on the_right and one on the_left of_you. (MRK_10:37)
OET-RV: 37 They answered, “Allow us two to sit beside you in heaven—one of us on each side of you.” (MRK 10:37)
Mark 10:40 ‘the right of me or on the left not is’ SR GNT Mark 10:40 word 9
OET-LV: 40 but which to_sit_down on the_right or on the_left of_me, is not mine to_give, but for_whom it_has_been_prepared. (MRK_10:40)
OET-RV: 40 “but as for deciding who will sit next to me, that’s not my decision to make because it’s already been decided.” (MRK 10:40)
Mark 11:30 ‘the immersion of Yōannaʸs from heaven it was or’ SR GNT Mark 11:30 word 7
OET-LV: 30 The immersion which of_Yōannaʸs, was_it from heaven or from humans? Answer to_me. (MRK_11:30)
OET-RV: 30 When Yohan preached and immersed people, did the authority for that come from heaven or from people here?” (MRK 11:30)
Mark 11:30 ‘heaven it was or from humans answer to me’ SR GNT Mark 11:30 word 13
OET-LV: 30 The immersion which of_Yōannaʸs, was_it from heaven or from humans? Answer to_me. (MRK_11:30)
OET-RV: 30 When Yohan preached and immersed people, did the authority for that come from heaven or from people here?” (MRK 11:30)
Mark 12:30 ‘the god of you with all the heart’ SR GNT Mark 12:30 word 7
OET-LV: 30 and you_will_be_loving the_master the god of_you, with all the heart of_you, and with all the soul of_you, and with all the mind of_you, and with all the strength of_you. (MRK_12:30)
OET-RV: 30 You must love Yahweh God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ (MRK 12:30)
Mark 12:30 ‘heart of you and with all the soul’ SR GNT Mark 12:30 word 13
OET-LV: 30 and you_will_be_loving the_master the god of_you, with all the heart of_you, and with all the soul of_you, and with all the mind of_you, and with all the strength of_you. (MRK_12:30)
OET-RV: 30 You must love Yahweh God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ (MRK 12:30)
Mark 12:30 ‘soul of you and with all the mind’ SR GNT Mark 12:30 word 20
OET-LV: 30 and you_will_be_loving the_master the god of_you, with all the heart of_you, and with all the soul of_you, and with all the mind of_you, and with all the strength of_you. (MRK_12:30)
OET-RV: 30 You must love Yahweh God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ (MRK 12:30)
Mark 12:30 ‘mind of you and with all the strength’ SR GNT Mark 12:30 word 27
OET-LV: 30 and you_will_be_loving the_master the god of_you, with all the heart of_you, and with all the soul of_you, and with all the mind of_you, and with all the strength of_you. (MRK_12:30)
OET-RV: 30 You must love Yahweh God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ (MRK 12:30)
Mark 12:33 ‘and to_be loving him with all the heart’ SR GNT Mark 12:33 word 5
OET-LV: 33 and, the To_be_loving him with all the heart, and with all the intelligence, and with all the strength, and, which To_be_loving his neighbour as himself, is more_important all the whole_burnt_offerings and sacrifices. (MRK_12:33)
OET-RV: 33 and saying that we should love him with all our heart and all our intelligence and all our strength, and to be loving our neighbours like we look after ourselves, and all this is more important than all the required temple offerings and sacrifices.” (MRK 12:33)
Mark 12:33 ‘the heart and with all the intelligence’ SR GNT Mark 12:33 word 12
OET-LV: 33 and, the To_be_loving him with all the heart, and with all the intelligence, and with all the strength, and, which To_be_loving his neighbour as himself, is more_important all the whole_burnt_offerings and sacrifices. (MRK_12:33)
OET-RV: 33 and saying that we should love him with all our heart and all our intelligence and all our strength, and to be loving our neighbours like we look after ourselves, and all this is more important than all the required temple offerings and sacrifices.” (MRK 12:33)
Mark 12:33 ‘the intelligence and with all the strength’ SR GNT Mark 12:33 word 18
OET-LV: 33 and, the To_be_loving him with all the heart, and with all the intelligence, and with all the strength, and, which To_be_loving his neighbour as himself, is more_important all the whole_burnt_offerings and sacrifices. (MRK_12:33)
OET-RV: 33 and saying that we should love him with all our heart and all our intelligence and all our strength, and to be loving our neighbours like we look after ourselves, and all this is more important than all the required temple offerings and sacrifices.” (MRK 12:33)
Mark 14:18 ‘to you_all that one of you_all will_be giving_over me’ SR GNT Mark 14:18 word 16
OET-LV: 18 And them reclining and eating, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: Truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over, the one eating with me. (MRK_14:18)
OET-RV: 18 As they were sitting around eating, he told them, “I’ll tell you frankly that one of you eating with me here will hand me over to be arrested.” (MRK 14:18)
Mark 14:23 ‘to them and drank of it all’ SR GNT Mark 14:23 word 12
OET-LV: 23 And having_taken the_cup, having_given_thanks, he_gave it to_them, and all drank of it. (MRK_14:23)
OET-RV: 23 Then he picked up a cup, gave thanks to God, and passed it around so they could each drink from it, (MRK 14:23)
Mark 14:69 ‘to the ones having stood_by this man of them is’ SR GNT Mark 14:69 word 25
OET-LV: 69 And the servant_girl having_seen him, began again to_be_saying to_the ones having_stood_by, that This man is of them. (MRK_14:69)
OET-RV: 69 But the girl that had seen him said to some of the others standing around, “That guy’s one of them.” (MRK 14:69)
Mark 14:70 ‘were saying to Petros truly from them you are also’ SR GNT Mark 14:70 word 17
OET-LV: 70 But again he was_disowning him. And after a_little, again the ones having_stood_by were_saying to_ the _Petros: Truly you_are from them, because/for you_are also a_Galilaios, (MRK_14:70)
OET-RV: 70 But again Peter denied it.
¶ A little while later, some of those standing there said, “You must be one of them because you’re from Galilee.” (MRK 14:70)
Mark 15:27 ‘the right and one on the left of him’ SR GNT Mark 15:27 word 16
OET-LV: 27 And they_are_executing_on_a_stake two robbers with him, one on the_right and one on the_left of_him. (MRK_15:27)
OET-RV: 27 That morning, two thieves were also executed there—one on each side of Yeshua. (MRK 15:27)
Mark 15:39 ‘the centurion having stood_by from opposite of him that’ SR GNT Mark 15:39 word 8
OET-LV: 39 And the centurion having_seen which having_stood_by from opposite of_him that he_expired thus said: Truly this the man was the_son of_god. (MRK_15:39)
OET-RV: 39 When Yeshua died, the Roman centurion who had been standing back watching everything said, “This man was definitely God’s son.” (MRK 15:39)
Mark 16:12 ‘and these things to two of them walking he was revealed’ SR GNT Mark 16:12 word 6
OET-LV: 12 (MRK_16:12)
OET-RV: 12 Later on, Yeshua appeared in a different form to two of his followers on the path as they left Yerushalem and headed out to the countryside, (MRK 16:12)
Mat 1:16 ‘the husband of Maria/(Miryām) of whom was born Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 1:16 word 9
OET-LV: 16 and Yakōb bore the Yōsaʸf/(Yōşēf) the husband of_Maria/(Miryām), of whom was_born Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one being_called the_chosen_one/messiah. (MAT_1:16)
OET-RV: 16 Yacob the father of Yosef, the husband of Maria (Grk: Marias) who Yeshua (Grk: Yaysous), the one called the messiah was born to. (MAT 1:16)
The various word forms of the root word (lemma) ‘ek’ have 8 different glosses: ‘by’, ‘for’, ‘from’, ‘from things’, ‘of’, ‘on’, ‘out_of’, ‘with’.
Have 206 other words with 1 lemma altogether (ek)
YHN 1:46 ἐκ (ek) P-··· ‘said to him Nathanaaʸl out_of Nazaret is able any’ SR GNT Yhn 1:46 word 5
OET-LV: 46 And Nathanaaʸl said to_him: Is_able any good to_be out_of Nazaret? The Filippos is_saying to_him: Be_coming and see. (JHN_1:46)
OET-RV: 46 And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)
YHN 3:13 ἐκ (ek) P-··· ‘heaven except the one out_of heaven having come_downhill the’ SR GNT Yhn 3:13 word 13
OET-LV: 13 And no_one has_gone_up into the heaven, except not/lest the one having_come_down out_of the heaven, the son of_ the _Man. (JHN_3:13)
OET-RV: 13 None of you have ever gone up into heaven, but I, humanity’s child, have come down from heaven. (JHN 3:13)
YHN 4:7 ἐκ (ek) P-··· ‘is coming a woman out_of Samareia/(Shomrōn) to draw water’ SR GNT Yhn 4:7 word 5
OET-LV: 7 a_woman out_of the Samareia is_coming to_draw water. The Yaʸsous is_saying to_her: Give to_me to_drink, (JHN_4:7)
OET-RV: 7 A woman came from the town to get water from the well, and Yeshua asked her for a drink (JHN 4:7)
YHN 4:30 ἐκ (ek) P-··· ‘they came_out out_of the city and’ SR GNT Yhn 4:30 word 4
OET-LV: 30 They_came_out out_of the city, and they_were_coming to him. (JHN_4:30)
OET-RV: 30 So they went out from the town to go and see Yeshua. (JHN 4:30)
YHN 4:39 ἐκ (ek) P-··· ‘out_of and of city that’ SR GNT Yhn 4:39 word 1
OET-LV: 39 And many of_the Samareitaʸs/(Shomrōn) out_of of_ the that _city, believed on him, because_of the message of_the woman testifying, that He_told to_me all things whatever I_did. (JHN_4:39)
OET-RV: 39 And many people of Shomron came out of that town and believed that Yeshua is God because the woman had told them that he knew everything about her. (JHN 4:39)
YHN 4:47 ἐκ (ek) P-··· ‘that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is coming out_of Youdaia into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 4:47 word 8
OET-LV: 47 This one having_heard that Yaʸsous is_coming out_of the Youdaia into the Galilaia, went_away to him, and was_asking that he_may_come_down, and may_heal the son of_him, because/for he_was_going to_be_dying_off. (JHN_4:47)
OET-RV: 47 When the official heard that Yeshua was coming up from Yudea to Galilee, he went and asked him if he would come and heal his son who was dying. (JHN 4:47)
YHN 4:54 ἐκ (ek) P-··· ‘did Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come out_of Youdaia into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 4:54 word 13
OET-LV: 54 And this is again the_second sign the Yaʸsous did, having_come out_of the Youdaia into the Galilaia/(Gālīl). (JHN_4:54)
OET-RV: 54 This was the second miracle that Yeshua have done after leaving Yudea and going to Galilee. (JHN 4:54)
YHN 5:24 ἐκ (ek) P-··· ‘is coming but has departed out_of death into life’ SR GNT Yhn 5:24 word 28
OET-LV: 24 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life. (JHN_5:24)
OET-RV: 24 “I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)
YHN 6:31 ἐκ (ek) P-··· ‘is having_been written bread out_of heaven he gave to them’ SR GNT Yhn 6:31 word 15
OET-LV: 31 The fathers of_us ate the manna in the wilderness, as is having_been_written: he_gave bread out_of the heaven to_them to_eat. (JHN_6:31)
OET-RV: 31 Our ancestors ate the manna out in the wilderness, just like Mosheh wrote, ‘He gave them bread from the sky to eat.’ ” (JHN 6:31)
YHN 6:32 ἐκ (ek) P-··· ‘to you_all the bread out_of heaven but the’ SR GNT Yhn 6:32 word 17
OET-LV: 32 Therefore the Yaʸsous said to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, Mōsaʸs/(Mosheh) has_ not _given to_you_all the bread out_of the heaven, but the father of_me is_giving to_you_all the the true bread out_of the heaven. (JHN_6:32)
OET-RV: 32 Yeshua said to them, “Actually I can tell you that it wasn’t Mosheh who gave them bread from heaven, but my father gives you the real bread from heaven, (JHN 6:32)
YHN 6:32 ἐκ (ek) P-··· ‘to you_all the bread out_of heaven true’ SR GNT Yhn 6:32 word 29
OET-LV: 32 Therefore the Yaʸsous said to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, Mōsaʸs/(Mosheh) has_ not _given to_you_all the bread out_of the heaven, but the father of_me is_giving to_you_all the the true bread out_of the heaven. (JHN_6:32)
OET-RV: 32 Yeshua said to them, “Actually I can tell you that it wasn’t Mosheh who gave them bread from heaven, but my father gives you the real bread from heaven, (JHN 6:32)
YHN 6:33 ἐκ (ek) P-··· ‘is the one coming_downhill out_of heaven and life’ SR GNT Yhn 6:33 word 10
OET-LV: 33 For/Because the bread of_ the _god is the one coming_down out_of the heaven, and giving life to_the world. (JHN_6:33)
OET-RV: 33 because God’s bread is the one who came down from heaven and who gives life to the world.” (JHN 6:33)
YHN 6:41 ἐκ (ek) P-··· ‘bread the one having come_downhill out_of heaven’ SR GNT Yhn 6:41 word 16
OET-LV: 41 therefore the Youdaiōns ˓Were˒_grumbling about him, because he_said: I am the bread the one having_come_down out_of the heaven. (JHN_6:41)
OET-RV: 41 This little speech made the religious leaders grumble about him because he had said that he was the food that came down from heaven, (JHN 6:41)
YHN 6:42 ἐκ (ek) P-··· ‘how now he is saying out_of heaven I have came_downhill’ SR GNT Yhn 6:42 word 32
OET-LV: 42 And they_were_saying, is this Not Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the son of_Yōsaʸf/(Yōşēf), of_whose the father and the mother we have_known? How now is_he_saying, that I_have_came_down out_of the heaven? (JHN_6:42)
OET-RV: 42 as they figured out, “This is Yeshua the son of Yosef and so we know his parents. So how can he say that he came down from heaven?” (JHN 6:42)
YHN 6:50 ἐκ (ek) P-··· ‘is the bread out_of heaven coming_downhill in_order_that’ SR GNT Yhn 6:50 word 6
OET-LV: 50 This is the bread which coming_down out_of the heaven, in_order_that anyone may_eat of it, and may_ not _die_off. (JHN_6:50)
OET-RV: 50 But I am the bread that came down from heaven and anyone who eats this will not die. (JHN 6:50)
YHN 6:51 ἐκ (ek) P-··· ‘the bread living out_of heaven having come_downhill if’ SR GNT Yhn 6:51 word 8
OET-LV: 51 I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age. The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me. for the life of_the world. (JHN_6:51)
OET-RV: 51 I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age.” (JHN 6:51)
YHN 6:66 ἐκ (ek) P-··· ‘from this many out_of of the apprentices/followers of him’ SR GNT Yhn 6:66 word 6
OET-LV: 66 From this many out_of of_the apprentices/followers of_him went_away to the things back, and no_longer were_walking with him. (JHN_6:66)
OET-RV: 66 After this, many of his followers went back and no longer accompanied him around. (JHN 6:66)
YHN 7:38 ἐκ (ek) P-··· ‘the scripture rivers out_of the belly of him’ SR GNT Yhn 7:38 word 10
OET-LV: 38 The one believing in me, as the scripture said: Rivers of_ living _water will_be_flowing out_of the belly of_him. (JHN_7:38)
OET-RV: 38 Whoever trusts me will have rivers of living water flowing out from him just like the scriptures say.” (JHN 7:38)
YHN 7:41 ἐκ (ek) P-··· ‘were saying not for out_of Galilaia/(Gālīl) the chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn 7:41 word 15
OET-LV: 41 Others were_saying: This is the chosen_one/messiah. But they were_saying: For/Because the chosen_one/messiah is_ not _coming out_of the Galilaia/(Gālīl)? (JHN_7:41)
OET-RV: 41 Others said, “He must be the messiah.”
¶ But some pointed out, “The messiah won’t come from Galilee. (JHN 7:41)
YHN 7:42 ἐκ (ek) P-··· ‘scripture said that out_of the seed of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Yhn 7:42 word 8
OET-LV: 42 Not the scripture said that the chosen_one/messiah is_coming out_of the seed of_Dawid/(Dāvid), and from Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), the village where Dawid was? (JHN_7:42)
OET-RV: 42 Don’t the scriptures say that he’ll be a descendant of King David and that he’ll come from David’s town of Bethlehem?” (JHN 7:42)
YHN 7:52 ἐκ (ek) P-··· ‘and see that out_of Galilaia/(Gālīl) a prophet not’ SR GNT Yhn 7:52 word 22
OET-LV: 52 They_answered and said to_him: Are not you from the Galilaia also? Search and see that a_prophet is_ not _being_raised out_of the Galilaia. (JHN_7:52)
OET-RV: 52 “So do you come from Galilee as well?” they sneered, “Look in the scriptures and you’ll soon see that no prophet emerges out of Galilee.” (JHN 7:52)
YHN 8:59 ἐκ (ek) P-··· ‘was hidden and came_out out_of the temple’ SR GNT Yhn 8:59 word 14
OET-LV: 59 Therefore they_took_up stones, in_order_that they_may_throw at him, But Yaʸsous was_hidden, and came_out out_of the temple. (JHN_8:59)
OET-RV: 59 When they heard that, they picked up rocks to throw at Yeshua to kill him. But Yeshua became hidden from their sight, and went on out of the temple. (JHN 8:59)
YHN 9:24 ἐκ (ek) P-··· ‘therefore the man out_of a second time who was’ SR GNT Yhn 9:24 word 6
OET-LV: 24 Therefore they_called the man who was blind out_of a_second time, and they_said to_him: Give glory to_ the _god, we have_known that this the man is a_sinner. (JHN_9:24)
OET-RV: 24 So the leaders summoned the man born blind a second time and commanded him, “Only praise God himself for this, because we know that that man is a sinner.” (JHN 9:24)
YHN 9:32 Ἐκ (Ek) P-··· ‘out_of the age not’ SR GNT Yhn 9:32 word 1
OET-LV: 32 Out_of the age it_was_ not _heard that anyone opened_up the_eyes of_ having_been_born _blind. (JHN_9:32)
OET-RV: 32 In all the centuries past we never heard that a person could give sight to someone who was born blind. (JHN 9:32)
YHN 10:28 ἐκ (ek) P-··· ‘will_be snatching anyone them out_of the hand of me’ SR GNT Yhn 10:28 word 23
OET-LV: 28 and_I am_giving eternal life to_them, and by_no_means they_may_ not _perish, because/for the age, and anyone will_be_ not _snatching them out_of the hand of_me. (JHN_10:28)
OET-RV: 28 I give them life which will never end so they won’t ever be destroyed, and no one will be able to snatch them away from me. (JHN 10:28)
YHN 10:29 ἐκ (ek) P-··· ‘no_one is able to_be snatching out_of the hand of the’ SR GNT Yhn 10:29 word 21
OET-LV: 29 The father of_me who has_given them to_me, is greater than all things, and no_one is_able to_be_snatching out_of the hand of_the father. (JHN_10:29)
OET-RV: 29 My father is the one who gave them to me, and he’s more powerful than any other, so no one can snatch them away from him. (JHN 10:29)
YHN 10:39 ἐκ (ek) P-··· ‘to arrest but he came_out out_of the hand of them’ SR GNT Yhn 10:39 word 11
OET-LV: 39 Therefore they_were_seeking again to_arrest him, but he_came_out out_of the hand of_them. (JHN_10:39)
OET-RV: 39 That was enough that they tried yet again to arrest him, but he was able to get out and away from their influence. (JHN 10:39)
YHN 11:55 ἐκ (ek) P-··· ‘many to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before’ SR GNT Yhn 11:55 word 17
OET-LV: 55 And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and many went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast, in_order_that they_may_purify themselves. (JHN_11:55)
OET-RV: 55 At that time, the Jewish Passover celebrations were approaching, and many people from the regions went to Yerushalem ahead of the celebrations to purify themselves. (JHN 11:55)
YHN 12:17 ἐκ (ek) P-··· ‘when Lazaros he called out_of the tomb and’ SR GNT Yhn 12:17 word 14
OET-LV: 17 Therefore the crowd was_testifying which being with him, when he_called the Lazaros out_of the tomb, and raised him from the_dead. (JHN_12:17)
OET-RV: 17 People in the crowd were telling each other about how they’d been with Yeshua when he’d called Lazarus out from the burial chamber and brought him back to life, (JHN 12:17)
YHN 12:28 ἐκ (ek) P-··· ‘came therefore a voice out_of heaven both I glorified it’ SR GNT Yhn 12:28 word 25
OET-LV: 28 father, glorify the name of_you. Therefore a_voice came out_of the heaven: Both I_glorified it, and I_will_be_glorifying it again. (JHN_12:28)
OET-RV: 28 Father, may your authority be honoured.”
¶ And a voice from the sky answered, “I’ve already brought honour to it and will do so again.” (JHN 12:28)
YHN 12:34 ἐκ (ek) P-··· ‘crowd we heard out_of the law that’ SR GNT Yhn 12:34 word 8
OET-LV: 34 Therefore the crowd answered to_him: We heard out_of the law that the chosen_one/messiah is_remaining to the age, and how are_saying you that it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted? Who is this the son of_ the _Man? (JHN_12:34)
OET-RV: 34 So the crowd queried him, “We heard from the scriptures that the messiah will stay until the end of the age so why do you say that humanity’s child will be lifted up? And who is this ‘humanity’s child’?” (JHN 12:34)
YHN 13:1 ἐκ (ek) P-··· ‘hour that he may depart out_of world this to’ SR GNT Yhn 13:1 word 20
OET-LV: 13 And before the feast of_the passover_feast, the Yaʸsous having_known that the hour of_him came, that he_may_depart out_of the this world to the father, having_loved his own who were in the world, he_loved them to the_end. (JHN_13:1)
OET-RV: 13 Even before the actual feast part of the Passover celebrations, Yeshua knew that his time had come—the time when he would leave this world and return to the father. He loved his followers who were in the world right through to the end. (JHN 13:1)
YHN 13:23 ἐκ (ek) P-··· ‘and reclining one out_of the apprentices/followers of him’ SR GNT Yhn 13:23 word 5
OET-LV: 23 And one out_of the apprentices/followers whom the Yaʸsous was_loving was reclining in the bosom of_him of_ the _Yaʸsous. (JHN_13:23)
OET-RV: 23 One of them that Yeshua especially liked, was leaning against him at the table. (JHN 13:23)
YHN 15:19 ἐκ (ek) P-··· ‘I chose you_all out_of the world because_of’ SR GNT Yhn 15:19 word 28
OET-LV: 19 If you_all_were of the world, the world would was_loving its own, but because you_all_are not of the world, but I chose you_all out_of the world, because_of this the world is_hating you_all. (JHN_15:19)
OET-RV: 19 If you belonged to this world, then the world would love you as it loves its own people, but you don’t belong to this world because I chose you out of it. That’s why they hate all of you. (JHN 15:19)
YHN 17:6 ἐκ (ek) P-··· ‘whom you gave to me out_of the world yours’ SR GNT Yhn 17:6 word 12
OET-LV: 6 I_revealed the name of_you to_the men whom you_gave to_me out_of the world. they_were Yours, for_and_me you_gave them, and they_have_kept the message of_you. (JHN_17:6)
OET-RV: 6 “I revealed your power to the ones that you gave me from this world. They were yours and you gave them to me, and they have obeyed your teaching. (JHN 17:6)
YHN 17:15 ἐκ (ek) P-··· ‘that you may take_away them out_of the world but’ SR GNT Yhn 17:15 word 6
OET-LV: 15 I_am_ not _asking that you_may_take_ them _away out_of the world, but that you_may_keep them from the evil. (JHN_17:15)
OET-RV: 15 I’m not asking you to remove them out of this world, but rather to stop evil from overcoming them. (JHN 17:15)
YHN 19:12 Ἐκ (Ek) P-··· ‘out_of this Pilatos was seeking’ SR GNT Yhn 19:12 word 1
OET-LV: 12 Out_of this the Pilatos was_seeking to_send_away him. But the Youdaiōns cried_out saying: If you_may_send_away this man, you_are not a_friend of_ the _Kaisar. Everyone making himself which a_king, is_speaking_against the against_Kaisar. (JHN_19:12)
OET-RV: 12 After hearing this, Pilate wanted to release him but the Jews yelled out, “If you release that man, you’re no friend of Caesar. Everyone who claims to be a king is no friend of Caesar’s.” (JHN 19:12)
YHN 20:2 ἐκ (ek) P-··· ‘they took_away the master out_of the tomb and’ SR GNT Yhn 20:2 word 24
OET-LV: 2 Therefore she_is_running and is_coming to Simōn Petros, and to the other apprentice/follower whom was_loving the Yaʸsous, and she_is_saying to_them: They_took_away the master out_of the tomb, and we_have_ not _known where they_laid him. (JHN_20:2)
OET-RV: 2 So she ran quickly and went to Simon Peter and the other apprentice that Yeshua loved, and told them, “They’ve taken the master’s body out of the tomb and we don’t know where they’ve put it.” (JHN 20:2)
MARK 1:11 ἐκ (ek) P-··· ‘and a voice became out_of the heavens you’ SR GNT Mark 1:11 word 4
OET-LV: 11 And a_voice became out_of the heavens: You are the the beloved son of_me, I_took_pleasure in you. (MRK_1:11)
OET-RV: 11 And a voice came from the sky saying, “You are my son who I love and am pleased with.” (MRK 1:11)
MARK 1:29 ἐκ (ek) P-··· ‘and immediately out_of the synagogue having come_out’ SR GNT Mark 1:29 word 5
OET-LV: 29 And immediately having_come_out out_of the synagogue, he_came into the house of_Simōn and Andreas, with Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs. (MRK_1:29)
OET-RV: 29 After leaving the meeting hall, Yeshua went into the home of Simon and Andrew, along with Yacob and Yohan. (MRK 1:29)
MARK 5:2 ἐκ (ek) P-··· ‘and having come_out him out_of the boat met’ SR GNT Mark 5:2 word 8
OET-LV: 2 And him having_come_out out_of the boat, a_man out_of the tombs with an_ unclean _spirit met with_him, (MRK_5:2)
OET-RV: 2 As Yeshua climbed out of the boat, a demon-possessed man came out of the tombs to meet him. (MRK 5:2)
MARK 5:2 ἐκ (ek) P-··· ‘boat met with him out_of the tombs a man’ SR GNT Mark 5:2 word 16
OET-LV: 2 And him having_come_out out_of the boat, a_man out_of the tombs with an_ unclean _spirit met with_him, (MRK_5:2)
OET-RV: 2 As Yeshua climbed out of the boat, a demon-possessed man came out of the tombs to meet him. (MRK 5:2)
MARK 5:8 ἐκ (ek) P-··· ‘come_out spirit unclean out_of the man’ SR GNT Mark 5:8 word 14
OET-LV: 8 For/Because he_was_saying to_him: Come_out out_of the man the the unclean spirit. (MRK_5:8)
OET-RV: 8 Because Yeshua had already started saying, “Come out of the man you ungodly spirit!” (MRK 5:8)
MARK 6:54 ἐκ (ek) P-··· ‘and on having come_out of them out_of the boat immediately’ SR GNT Mark 6:54 word 4
OET-LV: 54 And of_them on_having_come_out out_of the boat, immediately having_recognized him, (MRK_6:54)
OET-RV: 54 And when they got out of the boat, again people recognised Yeshua (MRK 6:54)
MARK 7:15 ἐκ (ek) P-··· ‘to defile but the things out_of the person going_out’ SR GNT Mark 7:15 word 22
OET-LV: 15 there_is nothing outside the person entering_in into him, which is_able to_defile him but the things going_out out_of the person is the things defiling the person. (MRK_7:15)
OET-RV: 15 Nothing that enters your mouth makes you guilty in God’s eyes. It’s what comes out of you that demonstrates your culpability.” (MRK 7:15)
MARK 7:20 ἐκ (ek) P-··· ‘he was saying and the thing out_of the person going_out’ SR GNT Mark 7:20 word 6
OET-LV: 20 And he_was_saying that The thing going_out out_of the person, that is_defiling the person. (MRK_7:20)
OET-RV: 20 He continued, “It’s what comes out of you that makes you guilty in God’s eyes. (MRK 7:20)
MARK 7:26 ἐκ (ek) P-··· ‘the demon he may throw_out out_of the daughter of her’ SR GNT Mark 7:26 word 21
OET-LV: 26 And the woman was Hellaʸn, from_Foinikaʸ_in_Suria the by_descent, and she_was_asking him that he_may_throw_out the demon out_of the daughter of_her. (MRK_7:26)
OET-RV: 26 The woman was Greek from Phoenicia in Syria and she begged Yeshua to command the demon to leave her daughter. (MRK 7:26)
MARK 7:29 ἐκ (ek) P-··· ‘has come_out the demon out_of the daughter of you’ SR GNT Mark 7:29 word 13
OET-LV: 29 And he_said to_her: Because_of this the message be_going, the demon, has_come_out out_of the daughter of_you. (MRK_7:29)
OET-RV: 29 And he answered, “Go home now. As a result of how you just spoke, the demon has already left your daughter.” (MRK 7:29)
MARK 9:7 ἐκ (ek) P-··· ‘and became a voice out_of the cloud this’ SR GNT Mark 9:7 word 12
OET-LV: 7 And a_cloud became overshadowing on_them, and a_voice became out_of the cloud: This is the the beloved son of_me, be_hearing from_him. (MRK_9:7)
OET-RV: 7 Then a cloud came over the sun and a voice came out of the cloud saying, “This is my dear son. Listen to him.” (MRK 9:7)
MARK 9:17 ἐκ (ek) P-··· ‘answered to him one out_of the crowd Teacher’ SR GNT Mark 9:17 word 6
OET-LV: 17 And one out_of the crowd answered to_him: Teacher, I_brought the son of_me to you, having a_ mute _spirit. (MRK_9:17)
OET-RV: 17 One of the people answered, “Teacher, I brought my son here—he has a demon that prevents him from speaking. (MRK 9:17)
MARK 12:44 ἐκ (ek) P-··· ‘throw this woman but out_of the poverty of her’ SR GNT Mark 12:44 word 14
OET-LV: 44 For/Because all throw from the wealth being_plentiful to_them, but this woman she_was_having throw all out_of the poverty of_her, as_much_as all the living of_her. (MRK_12:44)
OET-RV: 44 You see, most people donate from their excess wealth, but this woman even gave some of the small amount that she needed to live on.” (MRK 12:44)
MARK 13:1 ἐκ (ek) P-··· ‘and going_out him out_of the temple is saying’ SR GNT Mark 13:1 word 4
OET-LV: 13 And him going_out out_of the temple, one of_the apprentices/followers of_him is_saying to_him: Teacher, see, what_kind_of stones and what_kind_of buildings. (MRK_13:1)
OET-RV: 13 As they were leaving the temple area, one of Yeshua’s followers noted, “Teacher, look at those large, chiselled stones and the beautiful buildings that they’ve been made into.” (MRK 13:1)
MARK 13:15 ἐκ (ek) P-··· ‘let come_in to take_away anything out_of the house of him’ SR GNT Mark 13:15 word 17
OET-LV: 15 and the one on the housetop, let_ not _come_down, nor let_come_in to_take_away anything out_of the house of_him, (MRK_13:15)
OET-RV: 15 and anyone upstairs looking outside shouldn’t come down into the bedrooms to get anything, (MRK 13:15)
MARK 13:25 ἐκ (ek) P-··· ‘the stars will_be out_of of the sky falling’ SR GNT Mark 13:25 word 6
OET-LV: 25 and the stars will_be falling out_of of_the sky, and the powers which in the heavens will_be_being_shaken. (MRK_13:25)
OET-RV: 25 The stars will fall down out of the sky and the powers in the heavens will be shaken up. (MRK 13:25)
MARK 15:46 ἐκ (ek) P-··· ‘which was having_been hewn out_of a rock and rolled’ SR GNT Mark 15:46 word 32
OET-LV: 46 And having_bought a_linen_cloth, having_taken_ him _down, he_wrapped_in in_the linen_cloth, and laid him in a_tomb which was having_been_hewn out_of a_rock, and rolled a_stone to the door of_the tomb. (MRK_15:46)
OET-RV: 46 so Yosef and his companions went and bought some linen burial cloth and then, removing Yeshua’s body from the pole, wrapped it in the cloth and placed it in a burial chamber that had been chiselled into a rockface. Then they rolled a rock across the opening. (MRK 15:46)
MARK 16:3 ἐκ (ek) P-··· ‘for us the stone out_of the door of the’ SR GNT Mark 16:3 word 17
OET-LV: 3 And they_were_saying to themselves: Who will_be_rolling_away for_us the stone out_of the door of_the tomb? (MRK_16:3)
OET-RV: 3 But they realised that they didn’t have anyone with them to roll the rock away that was covering the entrance. (MRK 16:3)
MAT 3:9 ἐκ (ek) P-··· ‘that is able god out_of the stones these’ SR GNT Mat 3:9 word 18
OET-LV: 9 And you_all_may_ not _suppose to_be_saying among yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam out_of the these stones. (MAT_3:9)
OET-RV: 9 And don’t think that you can just tell yourselves that you’re descendants of Abraham, because I can tell you that God could turn these stones into descendants of Abraham. (MAT 3:9)
MAT 3:17 ἐκ (ek) P-··· ‘and see a voice out_of of the heavens saying’ SR GNT Mat 3:17 word 4
OET-LV: 17 And see, a_voice out_of of_the heavens saying: This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure. (MAT_3:17)
OET-RV: 17 Then, wow, a voice came from the sky and said, “This is my son that I love and I’m pleased with.” (MAT 3:17)
MAT 8:28 ἐκ (ek) P-··· ‘with him two being_demon_possessed out_of the tombs coming_out’ SR GNT Mat 8:28 word 21
OET-LV: 28 And him having_come to the side across to the region of_the Gadaraʸnos, two being_demon_possessed met with_him coming_out out_of the tombs, exceedingly dangerous so_that not anyone to_be_was_able to_pass_by by the that way. (MAT_8:28)
OET-RV: 28 And when Yeshua arrived at the country of the Gadarenes on the other side of the lake, he was met by two very dangerous demon-possessed men who were coming out of the cemetery. Because of them, some people weren’t able to travel on that road. (MAT 8:28)
MAT 12:34 ἐκ (ek) P-··· ‘to_be speaking evil being out_of for the excess’ SR GNT Mat 12:34 word 10
OET-LV: 34 Brood of_vipers, being evil how are_you_all_being_able to_be_speaking good things? For/Because the mouth is_speaking out_of the excess of_the heart. (MAT_12:34)
OET-RV: 34 You brood of snakes! You’re evil inside so why do you think you can say anything that’s good because your mouths speak out of what’s plentiful in your hearts. (MAT 12:34)
MAT 12:35 ἐκ (ek) P-··· ‘the good person out_of his good treasure’ SR GNT Mat 12:35 word 4
OET-LV: 35 The good person is_sending_forth good out_of his good treasure, and the evil person is_sending_forth evil out_of his evil treasure. (MAT_12:35)
OET-RV: 35 A good person produces good words out of their store of goodness, and an evil person produces evil words out of their store of evil. (MAT 12:35)
MAT 12:35 ἐκ (ek) P-··· ‘the evil person out_of his evil treasure’ SR GNT Mat 12:35 word 17
OET-LV: 35 The good person is_sending_forth good out_of his good treasure, and the evil person is_sending_forth evil out_of his evil treasure. (MAT_12:35)
OET-RV: 35 A good person produces good words out of their store of goodness, and an evil person produces evil words out of their store of evil. (MAT 12:35)
MAT 13:41 ἐκ (ek) P-··· ‘of him and they will_be gathering out_of the kingdom of him’ SR GNT Mat 13:41 word 12
OET-LV: 41 The son of_ the _man will_be_sending_out the messengers of_him, and they_will_be_gathering out_of the kingdom of_him all the temptations and the ones practicing the lawlessness, (MAT_13:41)
OET-RV: 41 humanity’s child will be sending out his messengers to remove all the temptations out of his kingdom, and all those who don’t obey God’s law, (MAT 13:41)
MAT 13:52 ἐκ (ek) P-··· ‘a home_owner who is sending_forth out_of the treasure of him’ SR GNT Mat 13:52 word 28
OET-LV: 52 And he said to_them: Because_of this, every scribe having_been_trained in_the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who is_sending_forth new things and old things out_of the treasure of_him. (MAT_13:52)
OET-RV: 52 Then he said to them, “Because of this, every teacher who’s been trained about the heavenly kingdom is like a person who’s a home owner who gives presents of both new and old things of out their valuables.” (MAT 13:52)
MAT 15:11 ἐκ (ek) P-··· ‘but the thing going_out out_of the mouth this’ SR GNT Mat 15:11 word 17
OET-LV: 11 Not the thing coming_in into the mouth is_defiling the person, but the thing going_out out_of the mouth, this is_defiling the person. (MAT_15:11)
OET-RV: 11 It’s not what goes into your mouth that defiles you, but rather, it’s what comes out of your mouth.” (MAT 15:11)
MAT 15:18 ἐκ (ek) P-··· ‘the things but going_out out_of the mouth out_of’ SR GNT Mat 15:18 word 4
OET-LV: 18 But the things going_out out_of the mouth, is_coming_out out_of the heart, and_those is_defiling the person. (MAT_15:18)
OET-RV: 18 But the things that come out of your mouth are coming from your mind and that’s what defiles a person. (MAT 15:18)
MAT 15:18 ἐκ (ek) P-··· ‘out_of the mouth out_of the heart is coming_out’ SR GNT Mat 15:18 word 7
OET-LV: 18 But the things going_out out_of the mouth, is_coming_out out_of the heart, and_those is_defiling the person. (MAT_15:18)
OET-RV: 18 But the things that come out of your mouth are coming from your mind and that’s what defiles a person. (MAT 15:18)
MAT 15:19 ἐκ (ek) P-··· ‘out_of for the heart’ SR GNT Mat 15:19 word 1
OET-LV: 19 For/Because out_of the heart are_coming_out evil speculations, murders, adulteries, sexual_immorality, thefts, false_witnesses, slander. (MAT_15:19)
OET-RV: 19 Because lust, murder, adultery, sexual immorality, stealing, falsely accusing and slander, these all come of the mind. (MAT 15:19)
MAT 16:1 ἐκ (ek) P-··· ‘they asked him for a sign out_of the sky to show’ SR GNT Mat 16:1 word 13
OET-LV: 16 And the Farisaios_party and Saddoukaios_sect having_approached, tempting him they_asked him for_a_sign out_of the sky to_show to_them. (MAT_16:1)
OET-RV: 16 Some from the Pharisee party and some from the Sadducee sect approached Yeshua, and trying to tempt him they asked him to make a sign in the sky to show his power to them. (MAT 16:1)
MAT 17:5 ἐκ (ek) P-··· ‘and see a voice out_of the cloud saying’ SR GNT Mat 17:5 word 13
OET-LV: 5 Him still speaking, see, a_ bright _cloud overshadowed them, and see, a_voice out_of the cloud saying: This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure, be_hearing from_him. (MAT_17:5)
OET-RV: 5 While he was still speaking, a bright cloud came over the top of them and wow, a voice came out of the cloud saying, “This is my dear son that I get great pleasure from. Just listen to him.” (MAT 17:5)
MAT 21:16 ἐκ (ek) P-··· ‘yes never you_all read out_of mouth of infants and’ SR GNT Mat 21:16 word 18
OET-LV: 16 and said to_him: Are_you_hearing what these are_saying? And the Yaʸsous is_saying to_them: Yes, you_all_ never _read, that You_prepared praise out_of mouth of_infants and nursing,? (MAT_21:16)
OET-RV: 16 and accused him, “Can’t you hear what they’re saying?”
¶ “Yes, I can,” Yeshua responded. “Didn’t you ever read where it says ‘You caused praises to come from the lips of infants and babies’?” (MAT 21:16)
MAT 24:17 ἐκ (ek) P-··· ‘let come_downhill to take_away the things out_of the house of him’ SR GNT Mat 24:17 word 13
OET-LV: 17 the one on the housetop, let_ not _come_down to_take_away the things out_of the house of_him, (MAT_24:17)
OET-RV: 17 anyone outside on the flat roof shouldn’t go back inside to get things out of the house, (MAT 24:17)
MAT 27:53 ἐκ (ek) P-··· ‘and having come_out out_of the tombs after’ SR GNT Mat 27:53 word 3
OET-LV: 53 and having_come_out out_of the tombs after the resurrection of_him, they_came_in into the holy city and were_manifested to_many. (MAT_27:53)
OET-RV: 53 and leaving the tombs after his resurrection, they went into God’s city where many people saw them. (MAT 27:53)
LUKE 1:74 ἐκ (ek) P-··· ‘fearlessly out_of the hand of our enemies having_been rescued’ SR GNT Luke 1:74 word 2
OET-LV: 74 having_been_rescued out_of the_hand of_^our_enemies, to_be_ fearlessly, _serving unto_him (LUK_1:74)
OET-RV: 74 He rescued us from the power of our enemies,
⇔ so we could serve him without fear, (LUK 1:74)
LUKE 2:4 ἐκ (ek) P-··· ‘Yōsaʸf/(Yōşēf) from Galilaia/(Gālīl) out_of the city of Nazaret to’ SR GNT Luke 2:4 word 8
OET-LV: 4 And Yōsaʸf/(Yōşēf) went_up also, from the Galilaia/(Gālīl) out_of the_city of_Nazaret, to the Youdaia to the_city of_Dawid/(Dāvid), which is_being_called Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), because_of that him to_be from the_household and family of_Dawid, (LUK_2:4)
OET-RV: 4 Because Yosef was a descendant of King David, he left the town of Nazareth in the Galilee region and went down to David’s town of Bethlehem in Yudea (LUK 2:4)
LUKE 4:22 ἐκ (ek) P-··· ‘messages of grace going_out out_of the mouth of him’ SR GNT Luke 4:22 word 14
OET-LV: 22 And all were_testifying to_him, and were_marvelling at the messages of_ the _grace which going_out out_of the mouth of_him, and they_were_saying, is this Not the_son of_Yōsaʸf/(Yōşēf)? (LUK_4:22)
OET-RV: 22 Later everyone was telling others about him, and they were marvelling at his messages displaying God’s grace, and they asked each other, “Isn’t this Yosef’s son from down the road?” (LUK 4:22)
LUKE 5:17 ἐκ (ek) P-··· ‘who they were having come out_of every village of Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Luke 5:17 word 30
OET-LV: 17 And it_became on one of_the days, and he was teaching, and Farisaios_party and law_teachers were sitting, who they_were having_come out_of every village of_ the _Galilaia/(Gālīl), and of_Youdaia, and of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). And the_power of_the_master was there in_order that him to_be_healing. (LUK_5:17)
OET-RV: 17 Yeshua was teaching one day, and some from the Pharisee party and some religious teachers were sitting there listening. They had come from villages all around Galilee and Yudea, and also from Yerushalem, and the power of Yahweh was there enabling Yeshua to heal people. (LUK 5:17)
LUKE 6:45 ἐκ (ek) P-··· ‘the good person out_of the good treasure’ SR GNT Luke 6:45 word 4
OET-LV: 45 The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil. For/Because the mouth of_him is_speaking out_of. the_excess. of_the_heart. (LUK_6:45)
OET-RV: 45 A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind. (LUK 6:45)
LUKE 6:45 ἐκ (ek) P-··· ‘and the evil person out_of the evil is bringing_forth’ SR GNT Luke 6:45 word 20
OET-LV: 45 The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil. For/Because the mouth of_him is_speaking out_of. the_excess. of_the_heart. (LUK_6:45)
OET-RV: 45 A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind. (LUK 6:45)
LUKE 6:45 ἐκ (ek) P-··· ‘is bringing_forth the evil out_of for the excess of the heart’ SR GNT Luke 6:45 word 30
OET-LV: 45 The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil. For/Because the mouth of_him is_speaking out_of. the_excess. of_the_heart. (LUK_6:45)
OET-RV: 45 A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind. (LUK 6:45)
LUKE 8:27 ἐκ (ek) P-··· ‘met him a man certain out_of the city having’ SR GNT Luke 8:27 word 15
OET-LV: 27 And having_come_out to_him on the land, a_ certain _man met him out_of the city having demons, and for_ much _time not dressed_in garment, and was_ not _remaining in a_house, but in the tombs. (LUK_8:27)
OET-RV: 27 As they got out of the boat, a demon-possessed man who’d come out of the city met him there. He didn’t live in a house, but lived in a cemetery, and he wasn’t wearing a lot. (LUK 8:27)
LUKE 9:35 ἐκ (ek) P-··· ‘and a voice became out_of the cloud saying’ SR GNT Luke 9:35 word 5
OET-LV: 35 And a_voice became out_of the cloud saying: This is the son of_me, the one having_been_chosen, be_hearing from_him. (LUK_9:35)
OET-RV: 35 Then a voice came out of the cloud that said, “This is my son, the one that has been chosen. Listen to him.” (LUK 9:35)
LUKE 10:11 ἐκ (ek) P-··· ‘dust having_been joined_together to us out_of the city of you_all’ SR GNT Luke 10:11 word 8
OET-LV: 11 We_are_wiping_off to_you_all even the dust which having_been_joined_together to the feet to_us out_of the city of_you_all, however be_knowing this that the kingdom of_ the _god has_neared. (LUK_10:11)
OET-RV: 11 ‘We’re wiping off even the dust from your place that stuck to our footwear, however you all need to know anyway that God’s kingdom is near.’ (LUK 10:11)
LUKE 10:18 ἐκ (ek) P-··· ‘Satan/(Sāţān) as lightning out_of the heaven having fallen’ SR GNT Luke 10:18 word 10
OET-LV: 18 And he_said to_them: I_was_observing the Satan/(Sāţān) having_fallen as lightning out_of the heaven. (LUK_10:18)
OET-RV: 18 “I saw Satan,” Yeshua replied, “when he fell out of heaven like lightning. (LUK 10:18)
LUKE 11:54 ἐκ (ek) P-··· ‘him to catch something out_of the mouth of him’ SR GNT Luke 11:54 word 10
OET-LV: 54 lying_in_wait him to_catch something out_of the mouth of_him. (LUK_11:54)
OET-RV: 54 in the hope of catching an answer that could be used to condemn him. (LUK 11:54)
LUKE 17:7 ἐκ (ek) P-··· ‘shepherding who having come_in out_of the field will_be saying’ SR GNT Luke 17:7 word 13
OET-LV: 7 And which of you_all having a_slave, plowing or shepherding, who having_come_in out_of the field will_be_saying to_him: Having_come_up immediately sit_down to_eat? (LUK_17:7)
OET-RV: 7 “Imagine that you had a slave that was out in the field ploughing or looking after the sheep. When he came back to the house, which of you would tell him, ‘The meal’s ready so come in now and sit down to eat.’ (LUK 17:7)
LUKE 19:22 ἐκ (ek) P-··· ‘he is saying to him out_of the mouth of you’ SR GNT Luke 19:22 word 6
OET-LV: 22 He_is_saying to_him: I_will_be_judging you out_of the mouth of_you, evil slave. You_had_known that I am a_ austere _man, taking_up what I_ not _laid, and reaping what I_ not _sowed? (LUK_19:22)
OET-RV: 22 ‘I’ll judge you by your own words,’ the master said, ‘you evil slave! You knew that I’m a hard man, picking up what I didn’t put down, and harvesting what I didn’t sow. (LUK 19:22)
LUKE 21:4 ἐκ (ek) P-··· ‘all for/because these out_of the wealth being_plentiful to them’ SR GNT Luke 21:4 word 5
OET-LV: 4 for/because all these throw in their gifts out_of the wealth being_plentiful to_them, but this woman throw out_of the need of_her, all the living which she_was_having. (LUK_21:4)
OET-RV: 4 because they all donated out of their plentiful wealth, but she in her poverty, gave her food budget.” (LUK 21:4)
LUKE 21:4 ἐκ (ek) P-··· ‘gifts this woman but out_of the need of her’ SR GNT Luke 21:4 word 17
OET-LV: 4 for/because all these throw in their gifts out_of the wealth being_plentiful to_them, but this woman throw out_of the need of_her, all the living which she_was_having. (LUK_21:4)
OET-RV: 4 because they all donated out of their plentiful wealth, but she in her poverty, gave her food budget.” (LUK 21:4)
ACTs 1:18 ἐκ (ek) P-··· ‘therefore acquired a field out_of the reward of unrighteousness and’ SR GNT Acts 1:18 word 6
OET-LV: 18 (Therefore indeed this man acquired a_field out_of the_reward of_ the _unrighteousness, and having_become headlong, he_burst_open in_the_middle, and all the intestines of_him was_poured_out. (ACT_1:18)
OET-RV: 18 (Yudas had bought a field with the money he had received for his treachery, and when he had fallen down in that field, his stomach had burst open and his intestines had slid out on the ground. (ACT 1:18)
ACTs 2:2 ἐκ (ek) P-··· ‘and became suddenly out_of heaven a sound as’ SR GNT Acts 2:2 word 5
OET-LV: 2 And suddenly a_sound became out_of the heaven, as being_carried of_a_ forceful _wind, and it_filled all the house where they_were sitting. (ACT_2:2)
OET-RV: 2 Suddenly there was a noise in the sky that sounded like a strong wind, then it filled the entire house where they were sitting. (ACT 2:2)
ACTs 7:10 ἐκ (ek) P-··· ‘and he rescued him out_of all the tribulations’ SR GNT Acts 7:10 word 4
OET-LV: 10 and he_rescued him out_of all the tribulations of_him, and gave to_him favour and wisdom before Faraō/(Farˊoh), king of_Aiguptos, and he_appointed him leading one over Aiguptos, and over all the house of_him. (ACT_7:10)
OET-RV: 10 and rescued him out of all his troubles there. Then God gave him wisdom and caused him to gain the favour of Far’oh (Pharaoh), the king of Egypt, who then appointed him as the ruler of all Egypt and over Far’oh’s own household. (ACT 7:10)
ACTs 8:39 ἐκ (ek) P-··· ‘when but they went_uphill out_of the water the spirit’ SR GNT Acts 8:39 word 4
OET-LV: 39 But when they_went_up out_of the water, the_spirit of_the_master snatched the Filippos, and the eunuch not saw him no_longer, because/for he_was_going the way of_him rejoicing. (ACT_8:39)
OET-RV: 39 But as they came out of the water, Yahweh’s spirit snatched Philip away and so the official never saw him again, but he continued on his journey very happy. (ACT 8:39)
ACTs 11:5 ἐκ (ek) P-··· ‘by its four corners being let_down out_of heaven and it came’ SR GNT Acts 11:5 word 24
OET-LV: 5 I was in the_city of_Yoppaʸ praying, and in a_trance I_saw a_vision, an_ certain _object coming_down like a_ by_its_four _linen_sheet, great corners being_let_down out_of the heaven, and it_came until me, (ACT_11:5)
OET-RV: 5 “I was staying in Yoppa, and as I was praying I saw a vision of an object like a sheet coming down, as if it was being let down out of the sky by its four corners. As it came down to me (ACT 11:5)
ACTs 11:9 ἐκ (ek) P-··· ‘the voice for a second time out_of heaven what god’ SR GNT Acts 11:9 word 9
OET-LV: 9 But the_voice answered for a_second time out_of the heaven: What the god cleansed, you be_ not _defiling. (ACT_11:9)
OET-RV: 9 But the voice from the sky spoke again, ‘Don’t you be treating anything as unclean that God has made clean.’ (ACT 11:9)
ACTs 12:11 ἐκ (ek) P-··· ‘and rescued me out_of the hand of Haʸrōdaʸs and’ SR GNT Acts 12:11 word 24
OET-LV: 11 And the Petros having_become to himself said: Now I_have_ truly _known that master sent_away the messenger of_him, and rescued me out_of the_hand of_Haʸrōdaʸs and all the expectation of_the people of_the Youdaiōns. (ACT_12:11)
OET-RV: 11 By now Peter was fully awake and said to himself, “Now I know that the master really did send his messenger to rescue me from Herod and from the plans of the Jewish leaders.” (ACT 12:11)
ACTs 19:16 ἐκ (ek) P-··· ‘and having_been wounded to escape out_of house that’ SR GNT Acts 19:16 word 35
OET-LV: 16 And the man in whom was the the evil spirit having_leapt_on, on, them, having_exercised_mastership over_both, it_prevailed against against_them, so_that to_escape out_of the that house naked and having_been_wounded. (ACT_19:16)
OET-RV: 16 Then the man who had the evil spirit would jump on them and beat them up so they’d end up escaping out of the house naked and wounded. (ACT 19:16)
ACTs 19:33 ἐκ (ek) P-··· ‘out_of and the crowd’ SR GNT Acts 19:33 word 1
OET-LV: 33 And out_of the crowd they_concluded Alexandros, of_the Youdaiōns having_put_ him _forward. And the Alexandros having_gestured his hand, was_wanting to_be_defending to_the public. (ACT_19:33)
OET-RV: 33 Some people in the crowd selected Alexander the Jew and sent him forward to speak, so he motioned with his hand ready to explain the situation to the people. (ACT 19:33)
ACTs 22:14 ἐκ (ek) P-··· ‘and to hear the voice out_of the mouth of him’ SR GNT Acts 22:14 word 23
OET-LV: 14 And he said: The god of_the fathers of_us appointed you to_know the will of_him, and to_see the righteous one, and to_hear the_voice out_of the mouth of_him. (ACT_22:14)
OET-RV: 14 and he said, ‘The god of our ancestors has decided in advance to reveal his plans to you, and for you to see the sinless one—to hear him speaking (ACT 22:14)
ACTs 27:30 ἐκ (ek) P-··· ‘the sailors seeking to flee out_of the ship and’ SR GNT Acts 27:30 word 7
OET-LV: 30 And the the_sailors seeking to_flee out_of the ship, and having_lowered the lifeboat into the sea, on_under_pretense as going to_be_stretching_out anchors from the_bow, (ACT_27:30)
OET-RV: 30 Then the sailors lowered the lifeboat as if planning to pull out some anchors from the bow, but really planning to desert the ship. (ACT 27:30)
ROM 2:18 ἐκ (ek) P-··· ‘the things carrying_value being instructed out_of the law’ SR GNT Rom 2:18 word 10
OET-LV: 18 and are_knowing his will, and are_approving the things carrying_value, being_instructed out_of the law, (ROM_2:18)
OET-RV: 18 and knowing his will and knowing what’s important because of familiarity with the law, (ROM 2:18)
ROM 7:24 ἐκ (ek) P-··· ‘who me will_be rescuing out_of the body of death’ SR GNT Rom 7:24 word 7
OET-LV: 24 Miserable I am person. Who me will_be_rescuing out_of the body of_ the _death this? (ROM_7:24)
OET-RV: 24 I’m a miserable person. Who will rescue me from this body that’s full of death? (ROM 7:24)
ROM 9:21 ἐκ (ek) P-··· ‘potter over the clay out_of the same lump’ SR GNT Rom 9:21 word 9
OET-LV: 21 Or not is_having authority the potter over_the clay, out_of the same lump to_make one on_one_hand to honour vessel, on_the_other_hand one to dishonour? (ROM_9:21)
OET-RV: 21 Doesn’t the potter have the right to split the lump of clay and make a beautiful bowl out of half and a chamber pot out of the other half? (ROM 9:21)
ROM 11:24 ἐκ (ek) P-··· ‘if for you out_of the according_to nature’ SR GNT Rom 11:24 word 4
OET-LV: 24 For/Because if you out_of the according_to nature were_cut_off wild_olive_tree, and contrary_to nature were_engrafted into a_cultivated_olive_tree, by_how_much more these, who according_to nature will_be_being_engrafted in_their own olive_tree? (ROM_11:24)
OET-RV: 24 If were cut off an olive tree that’s wild by nature, and contrary to normal practice were grafted into a cultivated olive tree, how much more would those who naturally belong be grafted into their own olive tree! (ROM 11:24)
ROM 11:26 ἐκ (ek) P-··· ‘as it has_been written will_be coming out_of Siōn/(Tsiyyōn) the one rescuing’ SR GNT Rom 11:26 word 9
OET-LV: 26 and thus all Israaʸl/(Yisrāʼēl) will_be_being_saved, as it_has_been_written: Will_be_coming out_of Siōn/(Tsiyyōn) the one rescuing, he_will_be_turning_away ungodliness from Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ). (ROM_11:26)
OET-RV: 26 and then all the Jews will be saved as it’s been written:
⇔ ‘The rescuer will be coming out of Tsiyyon/Zion.
⇔ He will drive ungodliness away from Yacob. (ROM 11:26)
1 COR 1:30 Ἐξ (Ex) P-··· ‘out_of him but you_all’ SR GNT 1 Cor 1:30 word 1
OET-LV: 30 Out_of but him, you_all are in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), who was_become wisdom to_us from god, righteousness and/both, and holiness, and redemption, (CO1_1:30)
OET-RV: 30 But because of him, you are in Messiah Yeshua, who was made to become wisdom from God for us, and to become righteousness, and also sanctification and redemption, (CO1 1:30)
1 COR 5:2 ἐκ (ek) P-··· ‘you_all mourned in_order_that may_be taken_away out_of midst of you_all the one’ SR GNT 1 Cor 5:2 word 12
OET-LV: 2 And you_all having_been_arrogant are, and not rather you_all_mourned, in_order_that may_be_taken_away out_of midst of_you_all the one, the work this having_done. (CO1_5:2)
OET-RV: 2 Then instead of being upset, you all seem proud of it. This man should have been expelled out of your group, (CO1 5:2)
1 COR 5:10 ἐκ (ek) P-··· ‘because you_all were ought consequently out_of the world to come_out’ SR GNT 1 Cor 5:10 word 22
OET-LV: 10 not certainly with_the sexually_immoral of_ the _world this, or with_the coveters and swindling, or idolaters, because you_all_were_ought consequently out_of the world to_come_out. (CO1_5:10)
OET-RV: 10 but certainly not meaning worldly people who are sexually immoral or swindlers or idolaters, because that would mean that you’d all have to leave this world. (CO1 5:10)
1 COR 11:8 ἐκ (ek) P-··· ‘for is man out_of woman but woman’ SR GNT 1 Cor 11:8 word 5
OET-LV: 8 For/Because not is man out_of woman, but woman out_of man. (CO1_11:8)
OET-RV: 8 because man wasn’t made from the woman, but the first woman was made out of man. (CO1 11:8)
1 COR 11:12 ἐκ (ek) P-··· ‘for the woman is out_of the man thus’ SR GNT 1 Cor 11:12 word 5
OET-LV: 12 For/Because as the woman is out_of the man, thus also the man is through the woman, and the things all from the god. (CO1_11:12)
OET-RV: 12 because just as the first woman came out of the man, so too men are born from women, but everything comes from God. (CO1 11:12)
1 COR 15:47 ἐκ (ek) P-··· ‘the first man out_of earth is earthy the’ SR GNT 1 Cor 15:47 word 5
OET-LV: 47 The first man out_of earth is, earthy, the second man is, from heaven. (CO1_15:47)
OET-RV: 47 The first man was made of dust from the earth—the second man came from heaven. (CO1 15:47)
2 COR 2:4 ἐκ (ek) P-··· ‘out_of for much tribulation’ SR GNT 2 Cor 2:4 word 1
OET-LV: 4 For/Because out_of much tribulation and anguish of_heart, I_wrote to_you_all through many tears, not in_order_that you_all_may_be_sorrowed, but the love in_order_that you_all_may_know that I_am_having more_abundantly toward you_all. (CO2_2:4)
OET-RV: 4 I wrote to you much difficulty and anguish in my heart and through many tears, not wanted to make you all upset, but rather so that you’d know how much love toward you all is much greater than all that. (CO2 2:4)
2 COR 4:6 Ἐκ (Ek) P-··· ‘because god having said out_of darkness light will_be shining’ SR GNT 2 Cor 4:6 word 7
OET-LV: 6 Because the god which having_said: Out_of darkness light will_be_shining, who shined in the hearts of_us, because/for enlightenment of_the knowledge of_the glory of_ the _god in the_face of_Yaʸsous chosen_one/messiah. (CO2_4:6)
OET-RV: 6 because the god who said, ‘Light will be shining out of the darkness’, shined in our hearts so that we could experience God’s greatness in the face of Yeshua Messiah. (CO2 4:6)
2 COR 5:8 ἐκ (ek) P-··· ‘we are taking_pleasure rather to be_absent out_of the body and’ SR GNT 2 Cor 5:8 word 10
OET-LV: 8 And we_are_having_confidence and we_are_taking_pleasure rather to_be_absent out_of the body and to_be_at_home with the master. (CO2_5:8)
OET-RV: 8 And we do have confidence and look forward to being absent out of these bodies and being at home with the master, (CO2 5:8)
2 COR 8:11 ἐκ (ek) P-··· ‘also that to accomplish out_of that to_be having’ SR GNT 2 Cor 8:11 word 17
OET-LV: 11 But right_now also which to_do accomplish you, so_that just_as the readiness of_the one to_be_willing, thus also that to_accomplish out_of that to_be_having. (CO2_8:11)
OET-RV: 11 Now you should see this through so that you’re all not just ready to be willing, but also to actually accomplish that from what you have, (CO2 8:11)
2 COR 9:7 ἐκ (ek) P-··· ‘in his heart not out_of sorrow or of’ SR GNT 2 Cor 9:7 word 8
OET-LV: 7 Let_each do as he_has_chosen in_his heart, not out_of sorrow or of necessity, because/for a_cheerful giver is_loving the god. (CO2_9:7)
OET-RV: 7 Let each person do what their own heart tells them—not out of sorrow or from pressure, but because God loves those who are cheerful givers. (CO2 9:7)
GAL 1:4 ἐκ (ek) P-··· ‘so_that he may rescue us out_of the age having presented’ SR GNT Gal 1:4 word 13
OET-LV: 4 the one having_given himself concerning the sins of_us, so_that he_may_rescue us out_of the age which having_presented evil, according_to the will of_the god and father of_us, (GAL_1:4)
OET-RV: 4 the one who gave himself for our sins to rescue us from this present, evil age, according to God our father’s desire— (GAL 1:4)
EPH 4:29 ἐκ (ek) P-··· ‘any message bad out_of the mouth of you_all’ SR GNT Eph 4:29 word 4
OET-LV: 29 Not let_be_going_out any bad message out_of the mouth of_you_all, but if any good for building of_the need, in_order_that it_may_give grace to_the ones hearing. (EPH_4:29)
OET-RV: 29 Don’t let any bad talk come out of your mouths, but rather words that are helpful to encourage others and to show grace to them. (EPH 4:29)
COL 2:14 ἐκ (ek) P-··· ‘and it has taken_away out_of the midst having nailed’ SR GNT Col 2:14 word 16
OET-LV: 14 having_wiped_out the handwriting against us in_the decrees, which was hostile to_us, and it has_taken_away out_of the midst, having_nailed it to_the stake, (COL_2:14)
OET-RV: 14 He erased the writing that listed the charges against us and so it was removed—nailed to the execution post. (COL 2:14)
COL 3:8 ἐκ (ek) P-··· ‘malice slander profanity out_of the mouth of you_all’ SR GNT Col 3:8 word 13
OET-LV: 8 But right_now you_all also put_away all the things: severe_anger, rage, malice, slander, profanity out_of the mouth of_you_all. (COL_3:8)
OET-RV: 8 But now, don’t let any of these things come out of your mouth: severe anger, rage, malice, slander, or profanity. (COL 3:8)
2 TH 2:7 ἐκ (ek) P-··· ‘restraining it now there_is until out_of the midst it may become’ SR GNT 2 Th 2:7 word 14
OET-LV: 7 For/Because the mystery already is_working of_ the _lawlessness, only the one restraining it now there_is, until out_of the_midst it_may_become. (TH2_2:7)
OET-RV: 7 because the mystery of lawlessness is already at work, except that it’s being restrained until he’s taken out of the middle, (TH2 2:7)
1 TIM 1:5 ἐκ (ek) P-··· ‘charge is love out_of a pure heart and’ SR GNT 1 Tim 1:5 word 8
OET-LV: 5 And the outcome of_our charge is love out_of a_pure heart, and a_ good _conscience, and an_ unhypocritical _faith, (TI1_1:5)
OET-RV: 5 The outcome of such teaching should be demonstrating love coming from a pure heart, a clean conscience, and selfless faith. (TI1 1:5)
2 TIM 2:22 ἐκ (ek) P-··· ‘calling_on the master out_of pure a heart’ SR GNT 2 Tim 2:22 word 20
OET-LV: 22 And be_fleeing the youthful lusts, but be_pursuing righteousness, faith, love, peace, with the ones calling_on the master out_of a_ pure _heart. (TI2_2:22)
OET-RV: 22 And run far from youthful lusts—chase instead after obedience, faith, love, and peace like all the others who follow the master with a pure heart. (TI2 2:22)
2 TIM 2:26 ἐκ (ek) P-··· ‘and they may recover_sobriety out_of the of the devil’ SR GNT 2 Tim 2:26 word 4
OET-LV: 26 and they_may_recover_sobriety out_of the snare of_the devil, having_been_caught by him, in_order that the_will of_that one. (TI2_2:26)
OET-RV: 26 After being caught in the devil’s trap just as he wanted, maybe they’ll escape and come to their senses. (TI2 2:26)
2 TIM 3:6 ἐκ (ek) P-··· ‘out_of these for are’ SR GNT 2 Tim 3:6 word 1
OET-LV: 6 For/Because out_of these, are the ones slipping_in into the houses, and making_ silly_women _captive, having_been_heaped with_sins, being_led by_ various _lusts, (TI2_3:6)
OET-RV: 6 Some of these will quietly enter houses and captivate gullible women. Despite being known for their sins, they’re led by various lusts— (TI2 3:6)
2 TIM 3:11 ἐκ (ek) P-··· ‘persecutions I bore_under and_yet out_of all things me rescued’ SR GNT 2 Tim 3:11 word 19
OET-LV: 11 the persecutions, the sufferings, such_as became to_me in Antioⱪeia, in Ikonion, in Lustra, such_as persecutions I_bore_under, and_yet out_of all things, the master rescued me. (TI2_3:11)
OET-RV: 11 and even through persecution and suffering like I endured in Antioch, Iconium, and Lystra—yet the master rescued me in each case. (TI2 3:11)
2 TIM 4:17 ἐκ (ek) P-··· ‘pagans and I was rescued out_of the mouth of the lion’ SR GNT 2 Tim 4:17 word 23
OET-LV: 17 But the master stood_by by_me, and strengthened me, in_order_that through me the proclamation may_be_fully_assured, and all the pagans may_hear, and I_was_rescued out_of the_mouth of_the_lion. (TI2_4:17)
OET-RV: 17 But the master stood by me and strengthened me to ensure that the good message was proclaimed and all the pagans heard it, and I was rescued out of the lion’s mouth so to speak. (TI2 4:17)
HEB 7:4 ἐκ (ek) P-··· ‘a tenth Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) gave out_of the best_spoils the’ SR GNT Heb 7:4 word 11
OET-LV: 4 And be_observing how_great is this one, to_whom a_tenth Abraʼam, gave out_of the best_spoils, the patriarch. (HEB_7:4)
OET-RV: 4 Notice how great this Malki-Tsedek was, because the patriarch Abraham gave him a tenth of the best of the captured goods. (HEB 7:4)
HEB 7:5 ἐκ (ek) P-··· ‘of them although having come_out out_of the loin of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Heb 7:5 word 26
OET-LV: 5 And the ones on_one_hand from the sons of_Leui/(Lēvī) the priestly_office receiving, a_command are_having to_be_tithing the people according_to the law, this is the brothers of_them, although having_come_out out_of the loin of_Abraʼam, (HEB_7:5)
OET-RV: 5 On one hand, the tithing command from Mosheh’s law makes the people give a tenth to Levi’s descendants who inherit the priestly office, even though they’re their brothers as fellow descendants of Abraham. (HEB 7:5)
HEB 8:9 ἐκ (ek) P-··· ‘of them to lead_out them out_of the land of Aiguptos/(Miʦrayim) because’ SR GNT Heb 8:9 word 21
OET-LV: 9 not according_to the covenant that I_made with_the fathers of_them, in the_day of_having_taken_hold of_me by_the hand of_them, to_lead_out them out_of the_land of_Aiguptos/(Miʦrayim), because they not remained_in in the covenant of_me, and_I neglected of_them, is_saying the_master. (HEB_8:9)
OET-RV: 9 not like the agreement that I made with their ancestors
⇔ when they held my hand for me to lead them out of Egypt,
⇔ because they didn’t stay inside my agreement
⇔ and so I didn’t take any notice of them, says Yahweh.’ (HEB 8:9)
HEB 9:28 ἐκ (ek) P-··· ‘of many to offer_up the sins out_of a second time apart_from sin’ SR GNT Heb 9:28 word 12
OET-LV: 28 thus also the chosen_one/messiah once having_been_offered in_order that of_many to_offer_up the_sins, out_of a_second time apart_from sin will_be_being_seen to_the ones him eagerly_waiting for salvation. (HEB_9:28)
OET-RV: 28 so too the messiah was offered once as a sacrifice as an offering for the sins of many people, but will be seen a second time (nothing to do with sin) by those who are eagerly waiting for him. (HEB 9:28)
YAC 3:10 Ἐκ (Ek) P-··· ‘out_of the same mouth’ SR GNT Yac 3:10 word 1
OET-LV: 10 Out_of the same mouth is_coming_out blessing and curse. Not is_ought brothers of_me these things thus to_be_becoming. (JAM_3:10)
OET-RV: 10 Both blessings and curses come out of the same mouth! My brothers and sisters, it shouldn’t be like that. (JAM 3:10)
YAC 3:11 ἐκ (ek) P-··· ‘surely_not the spring out_of of the same hole’ SR GNT Yac 3:11 word 6
OET-LV: 11 Surely_not the spring out_of of_the same hole is_outflowing the sweet and the bitter? (JAM_3:11)
OET-RV: 11 Surely a spring flowing out of a single cavity can’t produce both good-tasting and bitter water. (JAM 3:11)
YAC 3:13 ἐκ (ek) P-··· ‘among you_all him let show out_of his good conduct’ SR GNT Yac 3:13 word 8
OET-LV: 13 Who is wise and understanding among you_all? Him_let_show out_of his good conduct the works of_him in the_gentleness of_wisdom. (JAM_3:13)
OET-RV: 13 Any of you that are wise and understanding should demonstrate their good deeds and wisdom by their godly living. (JAM 3:13)
1 PET 1:22 ἐκ (ek) P-··· ‘in brotherly_love unhypocritical out_of heart one_another love’ SR GNT 1 Pet 1:22 word 15
OET-LV: 22 Having_purified the souls of_you_all by the obedience to_the truth in unhypocritical brotherly_love earnestly love one_another out_of heart. (PE1_1:22)
OET-RV: 22 Since your souls have been purified by obeying the truth, now you should love each other from your hearts and without hypocrisy. (PE1 1:22)
1 PET 2:9 ἐκ (ek) P-··· ‘virtues you_all may proclaim_out of the one out_of darkness you_all having called’ SR GNT 1 Pet 2:9 word 17
OET-LV: 9 But you_all are a_ chosen _race: a_royal priesthood, a_ holy _nation, a_people for ^his_procuring, so_that the virtues you_all_may_proclaim_out, of_the one having_called you_all out_of darkness, to the marvellous light of_him, (PE1_2:9)
OET-RV: 9 But all of you are a chosen tribe, a group of royal priests, a holy nation, a people that God has procured, so that you can tell others about the virtues of the one who called you all out of darkness and into his marvellous light. (PE1 2:9)
2 PET 2:9 ἐκ (ek) P-··· ‘has known the master the devout ones out_of temptation to_be rescuing the unrighteous ones’ SR GNT 2 Pet 2:9 word 4
OET-LV: 9 the_master has_known to_be_rescuing the_devout ones out_of temptation, but to_be_keeping the_unrighteous ones to being_punished the_day of_judgement, (PE2_2:9)
OET-RV: 9 then the master knows how to rescue godly people from their trials, and knows how to keep the unrighteous people to be punished at the day of judgement, (PE2 2:9)
YUD 1:5 ἐκ (ek) P-··· ‘that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) a people out_of the land of Aiguptos/(Miʦrayim) having saved’ SR GNT Yud 1:5 word 22
OET-LV: 5 And to_remind you_all I_am_wishing, having_perceived you_all once all things, that Yaʸsous having_saved a_people out_of the_land of_Aiguptos/(Miʦrayim), in_the second place destroyed the ones not having_believed. (JDE_1:5)
OET-RV: 5 Now I want to remind you that although you all know how Yeshua rescued our people out of Egypt, yet at the same time he destroyed the ones who didn’t believe. (JDE 1:5)
YUD 1:23 ἐκ (ek) P-··· ‘some on_the_other_hand be saving out_of the fire snatching to some’ SR GNT Yud 1:23 word 6
OET-LV: 23 some be_saving on_the_other_hand snatching out_of the_fire, and be_showing_mercy to_some with fear, hating even the clothes having_been_stained by the flesh. (JDE_1:23)
OET-RV: 23 whereas others need to be ‘snatched out of the fire’ in order to be saved. To some, show mercy but very carefully, hating even their clothes which reflect their crude lifestyles. (JDE 1:23)
REV 1:16 ἐκ (ek) P-··· ‘stars seven and out_of the mouth of him’ SR GNT Rev 1:16 word 13
OET-LV: 16 and holding in the right hand of_him seven stars, and out_of the mouth of_him a_sword double_edged sharp going_out, and the face of_him like the sun is_shining in the power of_it. (REV_1:16)
OET-RV: 16 He was holding seven stars in his right hand and a sharp sword was extending from his mouth, and his face was like the sun shining at its brightest. (REV 1:16)
REV 2:5 ἐκ (ek) P-··· ‘the lampstand of you out_of the place of it’ SR GNT Rev 2:5 word 25
OET-LV: 5 Therefore be_remembering from_where you_have_fallen and repent, and the first works do. And if not, I_am_coming to_you and will_be_removing the lampstand of_you out_of the place of_it, if not you_may_repent. (REV_2:5)
OET-RV: 5 So now, you need to remember where you’ve fallen from, and repent and repeat how you behaved at the beginning, but if you don’t, I’ll come to you and if you don’t repent, I’ll remove your lampstand from its place. (REV 2:5)
REV 3:10 ἐκ (ek) P-··· ‘also_I you will_be keeping out_of the hour of the’ SR GNT Rev 3:10 word 13
OET-LV: 10 Because you_kept the message of_the endurance of_me, also_I you will_be_keeping out_of the hour of_the of_trial which going to_be_coming on the inhabited_world whole, to_test the ones dwelling on the earth. (REV_3:10)
OET-RV: 10 Because you followed my instructions about persevering, I will spare you from the time of trouble that all of humanity will soon experience (which will test everyone living on the earth). (REV 3:10)
REV 3:12 ἐκ (ek) P-··· ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the one coming_downhill out_of heaven from the’ SR GNT Rev 3:12 word 43
OET-LV: 12 The one overcoming, I_will_be_making him a_pillar in the temple of_the god of_me, and out by_no_means not he_may_come_out anymore, and I_will_be_writing on him the name of_the god of_me, and the name of_the city of_the god of_me, the new Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), the one coming_down out_of the heaven from the god of_me, and the name of_me the new. (REV_3:12)
OET-RV: 12 Anyone who’s an overcomer, I’ll make them a pillar in my god’s temple and they’ll never leave it again. I will write my god’s name on them, and the name of my god’s city (the new Jerusalem which will come down out of heaven from my god), and my new name. (REV 3:12)
REV 3:16 ἐκ (ek) P-··· ‘I am going you to spit out_of the mouth of me’ SR GNT Rev 3:16 word 19
OET-LV: 16 Thus, because lukewarm you_are, and neither hot nor cold, I_am_going you to_spit out_of the mouth of_me. (REV_3:16)
OET-RV: 16 So because you’re lukewarm, neither hot nor cold, I’ll spit you out of my mouth. (REV 3:16)
REV 4:5 ἐκ (ek) P-··· ‘and out_of the throne are going_out’ SR GNT Rev 4:5 word 2
OET-LV: 5 And out_of the throne are_going_out lightnings, and voices, and thunders. And seven lamps of_fire being_burned before the throne, which is the seven spirits of_ the _god, (REV_4:5)
OET-RV: 5 From the centre throne came lightning flashes and thunderous sounds and voices. In front of it, seven torches were burning, which are God’s seven spirits. (REV 4:5)
REV 5:7 ἐκ (ek) P-··· ‘he came and has taken it out_of the right hand of the one’ SR GNT Rev 5:7 word 7
OET-LV: 7 And he_came and has_taken it out_of the right hand of_the one sitting on the throne. (REV_5:7)
OET-RV: 7 The lamb went up to the throne and accepted the scroll from the right hand of the one sitting on the throne. (REV 5:7)
REV 5:9 ἐκ (ek) P-··· ‘the blood of you out_of every tribe and’ SR GNT Rev 5:9 word 28
OET-LV: 9 And they_are_singing a_song new saying: Worthy you_are to_take the scroll, and to_open_up the seals of_it, because you_were_slain, and bought to_ the _god us by the blood of_you, out_of every tribe, and tongue, and people, and nation, (REV_5:9)
OET-RV: 9 They sung a new song like this:
⇔ “It’s you who’s worthy to take the scroll and break its seals,
⇔ because you were slaughtered and with your blood you purchased people for God
⇔ from every tribe and language and people group and nation. (REV 5:9)
REV 6:14 ἐκ (ek) P-··· ‘mountain and island out_of the places of them’ SR GNT Rev 6:14 word 15
OET-LV: 14 And the heaven was_separating like a_scroll being_rolled_up, and every mountain and island out_of the places of_them were_moved. (REV_6:14)
OET-RV: 14 The sky was split apart like a scroll being rolled up, and all the mountains and islands were moved out of their places. (REV 6:14)
REV 7:4 ἐκ (ek) P-··· ‘four thousands having_been sealed out_of every tribe of the sons’ SR GNT Rev 7:4 word 15
OET-LV: 4 And I_heard the number of_the ones having_been_sealed, hundred forty four thousands, having_been_sealed out_of every tribe of_the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl): (REV_7:4)
OET-RV: 4 Then I heard the count of those who were marked with the seal. There were 144,000 from all of Yisrael’s tribes. (REV 7:4)
REV 7:5 ἐκ (ek) P-··· ‘out_of the tribe of Youda/(Yəhūdāh) twelve’ SR GNT Rev 7:5 word 1
OET-LV: 5 out_of the_tribe Twelve of_Youda/(Yəhūdāh) thousands having_been_sealed, out_of the_tribe Twelve of_Ɽoubim/(Rəʼūⱱēn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Gad/(Gād) thousands, (REV_7:5)
OET-RV: 5 There were 12,000 from the tribes of Yehudah, Reuben, Gad, (REV 7:5)
REV 7:5 ἐκ (ek) P-··· ‘twelve thousands having_been sealed out_of the tribe of Ɽoubim/(Rəʼūⱱēn) twelve’ SR GNT Rev 7:5 word 8
OET-LV: 5 out_of the_tribe Twelve of_Youda/(Yəhūdāh) thousands having_been_sealed, out_of the_tribe Twelve of_Ɽoubim/(Rəʼūⱱēn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Gad/(Gād) thousands, (REV_7:5)
OET-RV: 5 There were 12,000 from the tribes of Yehudah, Reuben, Gad, (REV 7:5)
REV 7:5 ἐκ (ek) P-··· ‘of Ɽoubim/(Rəʼūⱱēn) twelve thousands out_of the tribe of Gad/(Gād) twelve’ SR GNT Rev 7:5 word 14
OET-LV: 5 out_of the_tribe Twelve of_Youda/(Yəhūdāh) thousands having_been_sealed, out_of the_tribe Twelve of_Ɽoubim/(Rəʼūⱱēn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Gad/(Gād) thousands, (REV_7:5)
OET-RV: 5 There were 12,000 from the tribes of Yehudah, Reuben, Gad, (REV 7:5)
REV 7:6 ἐκ (ek) P-··· ‘out_of the tribe of Asaʸr/(ʼĀshēr) twelve’ SR GNT Rev 7:6 word 1
OET-LV: 6 out_of the_tribe Twelve of_Asaʸr/(ʼĀshēr) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Nefthaleim/(Naftālī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Manassaʸs/(Mənashsheh) thousands, (REV_7:6)
OET-RV: 6 Asher, Naftali, Menashsheh, (REV 7:6)
REV 7:6 ἐκ (ek) P-··· ‘of Asaʸr/(ʼĀshēr) twelve thousands out_of the tribe of Nefthaleim/(Naftālī) twelve’ SR GNT Rev 7:6 word 7
OET-LV: 6 out_of the_tribe Twelve of_Asaʸr/(ʼĀshēr) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Nefthaleim/(Naftālī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Manassaʸs/(Mənashsheh) thousands, (REV_7:6)
OET-RV: 6 Asher, Naftali, Menashsheh, (REV 7:6)
REV 7:6 ἐκ (ek) P-··· ‘of Nefthaleim/(Naftālī) twelve thousands out_of the tribe of Manassaʸs/(Mənashsheh) twelve’ SR GNT Rev 7:6 word 13
OET-LV: 6 out_of the_tribe Twelve of_Asaʸr/(ʼĀshēr) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Nefthaleim/(Naftālī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Manassaʸs/(Mənashsheh) thousands, (REV_7:6)
OET-RV: 6 Asher, Naftali, Menashsheh, (REV 7:6)
REV 7:7 ἐκ (ek) P-··· ‘out_of the tribe of Sumeōn/(Shimˊōn) twelve’ SR GNT Rev 7:7 word 1
OET-LV: 7 out_of the_tribe Twelve of_Sumeōn/(Shimˊōn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Leui/(Lēvī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Isaⱪar/(Yissāskār) thousands, (REV_7:7)
OET-RV: 7 Shimeon (Simeon), Levi, Yissakar (Issachar), (REV 7:7)
REV 7:7 ἐκ (ek) P-··· ‘of Sumeōn/(Shimˊōn) twelve thousands out_of the tribe of Leui/(Lēvī) twelve’ SR GNT Rev 7:7 word 7
OET-LV: 7 out_of the_tribe Twelve of_Sumeōn/(Shimˊōn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Leui/(Lēvī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Isaⱪar/(Yissāskār) thousands, (REV_7:7)
OET-RV: 7 Shimeon (Simeon), Levi, Yissakar (Issachar), (REV 7:7)
REV 7:7 ἐκ (ek) P-··· ‘of Leui/(Lēvī) twelve thousands out_of the tribe of Isaⱪar/(Yissāskār) twelve’ SR GNT Rev 7:7 word 13
OET-LV: 7 out_of the_tribe Twelve of_Sumeōn/(Shimˊōn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Leui/(Lēvī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Isaⱪar/(Yissāskār) thousands, (REV_7:7)
OET-RV: 7 Shimeon (Simeon), Levi, Yissakar (Issachar), (REV 7:7)
REV 7:8 ἐκ (ek) P-··· ‘out_of the tribe of Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) twelve’ SR GNT Rev 7:8 word 1
OET-LV: 8 out_of the_tribe Twelve of_Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Beniamin/(Binyāmīn) thousands, out_of the_tribe of_Yōsaʸf/(Yōşēf) Twelve thousands having_been_sealed. (REV_7:8)
OET-RV: 8 Zebulun, Yosef (Joseph), and Benyamin (Benjamin). (REV 7:8)
REV 7:8 ἐκ (ek) P-··· ‘of Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) twelve thousands out_of the tribe of Yōsaʸf/(Yōşēf) twelve’ SR GNT Rev 7:8 word 7
OET-LV: 8 out_of the_tribe Twelve of_Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Beniamin/(Binyāmīn) thousands, out_of the_tribe of_Yōsaʸf/(Yōşēf) Twelve thousands having_been_sealed. (REV_7:8)
OET-RV: 8 Zebulun, Yosef (Joseph), and Benyamin (Benjamin). (REV 7:8)
REV 7:8 ἐκ (ek) P-··· ‘of Yōsaʸf/(Yōşēf) twelve thousands out_of the tribe of Beniamin/(Binyāmīn) twelve’ SR GNT Rev 7:8 word 14
OET-LV: 8 out_of the_tribe Twelve of_Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Beniamin/(Binyāmīn) thousands, out_of the_tribe of_Yōsaʸf/(Yōşēf) Twelve thousands having_been_sealed. (REV_7:8)
OET-RV: 8 Zebulun, Yosef (Joseph), and Benyamin (Benjamin). (REV 7:8)
REV 7:9 ἐκ (ek) P-··· ‘it no_one was able out_of every nation and’ SR GNT Rev 7:9 word 17
OET-LV: 9 After these things I_looked, and see, crowd great, which to_number it no_one was_able, out_of every nation, and tribes, and peoples, and tongues, having_stood before the throne and before the lamb, having_been_clothed in_robes white, and palm_branches in the hands of_them, (REV_7:9)
OET-RV: 9 After that, I looked and wow, there was a huge crowd too large to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and the lamb, having been dressed in white robes and holding palm branches, (REV 7:9)
REV 7:14 ἐκ (ek) P-··· ‘are the ones coming out_of the tribulation great’ SR GNT Rev 7:14 word 18
OET-LV: 14 And I_have_said to_him: master of_me, you you_have_known. And he_said to_me: These are the ones coming out_of the tribulation the great, and they_washed the robes of_them, and they_whitened them in the blood of_the lamb. (REV_7:14)
OET-RV: 14 “Sir, you are the one who knows,” I answered.
¶ And then he told me, “Those are the ones who’ve come through the terrible tribulation, and they’ve washed their robes in the blood of the lamb and made them white. (REV 7:14)
REV 8:4 ἐκ (ek) P-··· ‘prayers of the holy ones out_of the hand of the messenger’ SR GNT Rev 8:4 word 12
OET-LV: 4 And went_up the smoke of_the incenses with_the prayers of_the holy ones out_of the_hand of_the messenger before the god. (REV_8:4)
OET-RV: 4 So the smoke of the incense from the bowl in the messenger’s hand, together with the prayers of the believers, drifted upwards in front of God. (REV 8:4)
REV 8:10 ἐκ (ek) P-··· ‘trumpeted and fell out_of the sky a star’ SR GNT Rev 8:10 word 8
OET-LV: 10 And the third messenger trumpeted, and fell out_of the sky a_star great, being_burned like a_torch, and fell on the third of_the rivers, and on the springs of_the waters, (REV_8:10)
OET-RV: 10 Then the third messenger blew his trumpet and a huge star, burning like a torch, fell down from the sky and landed on a third of the rivers and on the springs of water. (REV 8:10)
REV 9:1 ἐκ (ek) P-··· ‘and I saw a star out_of the sky having fallen’ SR GNT Rev 9:1 word 10
OET-LV: 9 And the fifth messenger trumpeted, and I_saw a_star out_of the sky having_fallen to the earth, and was_given to_him the key of_the pit of_the abyss, (REV_9:1)
OET-RV: 9 Then the fifth messenger blew his trumpet and I saw a star that had fallen from the sky to the earth, and he/it was given the key to the deep, dark pit. (REV 9:1)
REV 9:2 ἐκ (ek) P-··· ‘and went_uphill smoke out_of of the pit like’ SR GNT Rev 9:2 word 11
OET-LV: 2 and he_opened_up the pit of_the abyss, and went_up smoke out_of of_the pit, like the_smoke of_a_furnace great, and was_darkened the sun and the air by the smoke of_the pit. (REV_9:2)
OET-RV: 2 When he/it unlocked and opened that pit, smoke came up out of it like the smoke of a large furnace, and the smoke darkened the sun and the air. (REV 9:2)
REV 9:3 ἐκ (ek) P-··· ‘and out_of the smoke came_out’ SR GNT Rev 9:3 word 2
OET-LV: 3 And out_of the smoke came_out locusts to the earth, and was_given to_them power, like are_having power the scorpions of_the earth. (REV_9:3)
OET-RV: 3 Then locusts came out of the smoke and descended on the land, and they were given stinging power like the large scorpions of the earth. (REV 9:3)
REV 9:17 ἐκ (ek) P-··· ‘the heads of lions and out_of the mouths of them’ SR GNT Rev 9:17 word 32
OET-LV: 17 And thus I_saw the horses in my vision, and the ones sitting on them: having breastplates fiery, and hyacinthine, and sulfurous, and the heads of_the horses like the_heads of_lions, and out_of the mouths of_them is_going_out fire, and smoke, and sulfur. (REV_9:17)
OET-RV: 17 and this is what the horses and their riders looked like in my vision: the soldiers wore chestplates that were red like fire, blue like sapphire, and yellow like sulfur. The heads of the horses were like lions’ heads, and fire, smoke, and fumes of burning sulfur came out of their mouths. (REV 9:17)
REV 9:18 ἐκ (ek) P-··· ‘the sulfur going_out out_of the mouths of them’ SR GNT Rev 9:18 word 27
OET-LV: 18 By the three plagues these were_killed_off the third of_ the _mankind by the fire, and the smoke, and the sulfur, which going_out out_of the mouths of_them. (REV_9:18)
OET-RV: 18 These three plagues (fire, smoke, and burning sulfur coming out of their mouths) killed one third of humankind (REV 9:18)
REV 10:1 ἐκ (ek) P-··· ‘messenger mighty coming_downhill out_of heaven having_been clothed in a cloud’ SR GNT Rev 10:1 word 7
OET-LV: 10 And I_saw another messenger mighty, coming_down out_of the heaven, having_been_clothed in_a_cloud, and the rainbow on the head of_him, and the face of_him like the sun, and the feet of_him like pillars of_fire, (REV_10:1)
OET-RV: 10 Then in the vision I saw another powerful messenger coming down from heaven wrapped in a cloud and with a rainbow above his head. His face was like the sun and his feet were like pillars of fire, (REV 10:1)
REV 10:4 ἐκ (ek) P-··· ‘but I heard a voice out_of heaven saying seal’ SR GNT Rev 10:4 word 21
OET-LV: 4 And when spoke the seven thunders, I_was_going to_be_writing, but I_heard a_voice out_of the heaven saying: Seal what things spoke the seven thunders, and not them you_may_write. (REV_10:4)
OET-RV: 4 When the seven thunders spoke, I was going to write down what they said but I heard a voice from heaven that said, “Keep what the seven thunders have said secret, and don’t write it down.” (REV 10:4)
REV 10:8 ἐκ (ek) P-··· ‘voice that I heard out_of heaven again was speaking’ SR GNT Rev 10:8 word 6
OET-LV: 8 And the voice that I_heard out_of the heaven, again was speaking with me, and saying: Be_going, take the scroll which having_been_opened_up in the hand of_the messenger, which having_stood on the sea and on the land. (REV_10:8)
OET-RV: 8 Then the one whom I had heard speak from heaven spoke to me again, saying, “Go and get the open scroll from the hand of the messenger who is straddling the ocean and the land.” (REV 10:8)
REV 10:10 ἐκ (ek) P-··· ‘I took the little_scroll out_of the hand of the’ SR GNT Rev 10:10 word 6
OET-LV: 10 And I_took the little_scroll out_of the hand of_the messenger, and I_devoured it, and it_was in the mouth of_me as honey sweet, and when I_ate it, was_made_bitter the stomach of_me. (REV_10:10)
OET-RV: 10 So I took that little scroll from the messenger’s hand and ate it, and it tasted sweet like honey, but my stomach hurt afterwards (REV 10:10)
REV 11:7 ἐκ (ek) P-··· ‘the wild_animal going_uphill out_of the abyss will_be making’ SR GNT Rev 11:7 word 17
OET-LV: 7 And whenever they_may_finish the testimony of_them, the wild_animal which going_up out_of the abyss will_be_making with them war, and will_be_overcoming them, and will_be_killing_off them. (REV_11:7)
OET-RV: 7 When the two witnesses have finished speaking out, the creature that comes up from the deep, dark pit will attack them. It’ll overpower them and then kill them. (REV 11:7)
REV 11:12 ἐκ (ek) P-··· ‘they heard a voice great out_of heaven saying to them’ SR GNT Rev 11:12 word 8
OET-LV: 12 And they_heard a_voice great out_of the heaven, saying to_them: Go_up here. And they_went_up to the sky in the cloud, and observed them the enemies of_them. (REV_11:12)
OET-RV: 12 Then the two witnesses will hear a loud voice from the sky telling them, “Come up here.” Then they’ll go up to heaven in a cloud as their enemies watch them go up. (REV 11:12)
REV 12:15 ἐκ (ek) P-··· ‘throw the serpent out_of the mouth of him’ SR GNT Rev 12:15 word 9
OET-LV: 15 And throw the serpent out_of the mouth of_him after the woman, water as a_river, in_order_that her a_flood may_make. (REV_12:15)
OET-RV: 15 Then the snake poured water out of his mouth like a river towards the woman so that the current would sweep her away, (REV 12:15)
REV 12:16 ἐκ (ek) P-··· ‘throw the dragon out_of the mouth of him’ SR GNT Rev 12:16 word 28
OET-LV: 16 And gave_help the earth to_the women, and opened_up the earth the mouth of_it, and swallowed_up the river, which throw the dragon out_of the mouth of_him. (REV_12:16)
OET-RV: 16 but the ground helped the woman by opening up a big hole, and so the flood that the dinosaur poured out from his mouth disappeared into it. (REV 12:16)
REV 13:1 ἐκ (ek) P-··· ‘and I saw out_of the sea a wild_animal’ SR GNT Rev 13:1 word 3
OET-LV: 13 And I_saw out_of the sea a_wild_animal going_up, having ten horns and seven heads, and on the horns of_it ten crowns, and on the heads of_it a_name of_slander. (REV_13:1)
OET-RV: 13 and I saw a wild creature coming up out of the water. It had ten horns and seven heads, and on its horns were ten crowns, and anti-God names were written on each of its heads. (REV 13:1)
REV 13:11 ἐκ (ek) P-··· ‘another wild_animal going_uphill out_of the earth and’ SR GNT Rev 13:11 word 7
OET-LV: 11 And I_saw another wild_animal going_up out_of the earth, and it_was_having two horns similar to_a_lamb, and it_was_speaking like a_dragon. (REV_13:11)
OET-RV: 11 Then I saw a second wild animal come up from the earth. It had two small horns on its head like a lamb, but it spoke like a dinosaur. (REV 13:11)
REV 13:13 ἐκ (ek) P-··· ‘even fire it may_be making out_of the sky to_be coming_downhill’ SR GNT Rev 13:13 word 14
OET-LV: 13 And it_is_performing signs great, that even fire it_may_be_making out_of the sky to_be_coming_down to the earth before the people. (REV_13:13)
OET-RV: 13 The land animal also did amazing miracles and it even caused fire to fall from the sky down to the earth that people could see. (REV 13:13)
REV 14:2 ἐκ (ek) P-··· ‘and I heard a sound out_of heaven as the sound’ SR GNT Rev 14:2 word 5
OET-LV: 2 And I_heard a_sound out_of the heaven, as the_sound of_waters many, and as the_sound of_thunder loud, and the sound that I_heard was like of_harpists playing_the_harp with the harps of_them. (REV_14:2)
OET-RV: 2 I heard a sound from heaven like the sound of lots of water and like the sound of great thunder, and the sound that I heard was like lots of people playing their harps. (REV 14:2)
REV 14:13 ἐκ (ek) P-··· ‘and I heard of a voice out_of heaven saying write’ SR GNT Rev 14:13 word 5
OET-LV: 13 And I_heard of_a_voice out_of the heaven saying: Write: Blessed are the dead which in the_master dying_off from now. Yes, Is_saying the spirit: in_order_that they_will_be_being_rested from the labours of_them, the for works of_them is_following with them. (REV_14:13)
OET-RV: 13 Then I heard a voice from heaven saying, “Write, ‘Blessed are the those who die trusting in the master from now on.’ ”
¶ “Yes,” says the spirit, “so they will rest from their work, because the record of their activities will follow with them.” (REV 14:13)
REV 14:17 ἐκ (ek) P-··· ‘another messenger came_out out_of the temple in’ SR GNT Rev 14:17 word 5
OET-LV: 17 And another messenger came_out out_of the temple which in the heaven, having also he a_sickle sharp. (REV_14:17)
OET-RV: 17 Then another messenger came out from the temple in heaven, also holding a sharp sickle. (REV 14:17)
REV 14:18 ἐκ (ek) P-··· ‘and another messenger out_of the altar having’ SR GNT Rev 14:18 word 5
OET-LV: 18 And another messenger out_of the altar, which having authority over the fire, and he_called with_a_voice loud to_the one having the sickle the sharp saying: Send of_you the sickle the sharp, and pick the clusters from_the vine of_the earth, because ripened the grapes of_it. (REV_14:18)
OET-RV: 18 And another messenger came from the altar, the one who had authority over the fire, and he shouted in a loud voice to the one with the sharp sickle, saying, “Extend your sharp sickle out and gather the clusters of the grapevine of the earth, because their grapes are ripe.” (REV 14:18)
REV 14:20 ἐκ (ek) P-··· ‘and came_out blood out_of the wine-press until’ SR GNT Rev 14:20 word 13
OET-LV: 20 And was_trodden the wine-press outside the city, and came_out blood out_of the wine-press, until the bridles of_the horses from thousand stadiums six_hundred. (REV_14:20)
OET-RV: 20 Then the grapes were trampled in the winepress outside the city, and blood came out of it and flowed up to the height of a horse’s bridle for 300 kilometres. (REV 14:20)
REV 15:6 ἐκ (ek) P-··· ‘the seven plagues out_of of the temple having dressed_in’ SR GNT Rev 15:6 word 12
OET-LV: 6 and came_out the seven messengers which having the seven plagues out_of of_the temple, having_dressed_in stone pure shining, and having_been_girded_about around their chests belts golden. (REV_15:6)
OET-RV: 6 and the seven messengers holding the seven plagues came out of the temple. They were dressed in clean, bright linen, with golden sashes wrapped around their chests. (REV 15:6)
REV 16:10 ἐκ (ek) P-··· ‘the tongues of them out_of the misery’ SR GNT Rev 16:10 word 28
OET-LV: 10 And the fifth poured_out the bowl of_him on the throne of_the wild_animal, and became the kingdom of_it having_been_darkened, and they_were_biting the tongues of_them out_of the misery, (REV_16:10)
OET-RV: 10 The fifth messenger poured out his bowl on the throne of the sea creature and its kingdom went dark. The people there were biting their tongues from the pain, (REV 16:10)
REV 16:13 ἐκ (ek) P-··· ‘and I saw out_of the mouth of the’ SR GNT Rev 16:13 word 3
OET-LV: 13 And I_saw out_of the mouth of_the dragon, and out_of the mouth of_the wild_animal, and out_of of_the mouth of_the false_prophet, three spirits unclean as_if frogs, (REV_16:13)
OET-RV: 13 I saw three evil spirits like frogs come out from the dinosaur’s mouth and out from the sea creature’s mouth and out from the false prophet’s mouth, (REV 16:13)
REV 16:13 ἐκ (ek) P-··· ‘of the dragon and out_of the mouth of the’ SR GNT Rev 16:13 word 9
OET-LV: 13 And I_saw out_of the mouth of_the dragon, and out_of the mouth of_the wild_animal, and out_of of_the mouth of_the false_prophet, three spirits unclean as_if frogs, (REV_16:13)
OET-RV: 13 I saw three evil spirits like frogs come out from the dinosaur’s mouth and out from the sea creature’s mouth and out from the false prophet’s mouth, (REV 16:13)
REV 16:13 ἐκ (ek) P-··· ‘of the wild_animal and out_of of the mouth of the’ SR GNT Rev 16:13 word 16
OET-LV: 13 And I_saw out_of the mouth of_the dragon, and out_of the mouth of_the wild_animal, and out_of of_the mouth of_the false_prophet, three spirits unclean as_if frogs, (REV_16:13)
OET-RV: 13 I saw three evil spirits like frogs come out from the dinosaur’s mouth and out from the sea creature’s mouth and out from the false prophet’s mouth, (REV 16:13)
REV 16:21 ἐκ (ek) P-··· ‘about a talanton_of_silver_weight is coming_downhill out_of the sky on’ SR GNT Rev 16:21 word 7
OET-LV: 21 And a_hail great, about a_talanton_of_silver_weight, is_coming_down out_of the sky on the people, and slandered the people the god, because/for the plague of_the hail, because great is the plague of_it exceedingly. (REV_16:21)
OET-RV: 21 Then thirty kilogram hailstones dropped onto people from the sky. The people swore at God because of the hail, because it was incredibly terrible! (REV 16:21)
REV 17:8 ἐκ (ek) P-··· ‘and is going to_be going_uphill out_of the abyss and’ SR GNT Rev 17:8 word 13
OET-LV: 8 The wild_animal that you_saw was, and not is, and is_going to_be_going_up out_of the abyss, and into destruction to_be_going. And will_be_marvelling the ones dwelling on the earth, whose not has_been_written the names in the scroll of_ the _life from the_foundation of_the_earth, seeing the wild_animal, that it_was and not is and_yet will_be_being_present. (REV_17:8)
OET-RV: 8 The wild animal that you saw used to be here and isn’t anymore but is about to come up from the abyss. Then it’s going to destruction, and the ones living on the earth whose names have not been written in the book of life from the creation of the world will wonder, seeing the creature that used to be here and isn’t anymore but will come back. (REV 17:8)
REV 18:1 ἐκ (ek) P-··· ‘another messenger coming_downhill out_of heaven having authority’ SR GNT Rev 18:1 word 8
OET-LV: 18 After these things I_saw another messenger coming_down out_of the heaven, having authority great, and the earth was_illuminated with the glory of_him. (REV_18:1)
OET-RV: 18 After all that, I saw another messenger coming down from heaven. He had been given great authority, and the earth was illuminated by his radiance. (REV 18:1)
REV 19:2 ἐκ (ek) P-··· ‘of the slaves of him out_of the hand of her’ SR GNT Rev 19:2 word 32
OET-LV: 2 Because true and righteous are the judgements of_him, because he_judged the prostitute the great, who was_corrupting the earth with the sexual_immorality of_her, and he_avenged the blood of_the slaves of_him out_of the_hand of_her. (REV_19:2)
OET-RV: 2 because his judgements are true and honest. He’s judged the famous prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and he’s avenged her for the murder of his slaves.” (REV 19:2)
REV 19:15 ἐκ (ek) P-··· ‘and out_of the mouth of him’ SR GNT Rev 19:15 word 2
OET-LV: 15 And out_of the mouth of_him is_going_out a_sword sharp, in_order_that with it he_may_strike the nations: and he will_be_shepherding them with a_rod iron, and he is_treading the wine-press of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_ the _god the almighty. (REV_19:15)
OET-RV: 15 A sharp sword comes out of his mouth so he can strike the nations and he’ll rule them with an iron scepter. He’ll destroy his enemies like trampling grapes in a winepress, with the resultant juice representing the anger of the all-powerful God’s fury. (REV 19:15)
REV 19:21 ἐκ (ek) P-··· ‘the horse having come_out out_of the mouth of him’ SR GNT Rev 19:21 word 16
OET-LV: 21 And the rest were_killed_off with the sword of_the one sitting on the horse, which having_come_out out_of the mouth of_him, and all the birds were_satisfied with the fleshes of_them. (REV_19:21)
OET-RV: 21 The rest were killed by the rider of the white horse with the sword coming out from his mouth, and all the birds were gorged with the flesh of the dead. (REV 19:21)
REV 20:1 ἐκ (ek) P-··· ‘I saw an messenger coming_downhill out_of heaven holding the’ SR GNT Rev 20:1 word 5
OET-LV: 20 And I_saw an_messenger coming_down out_of the heaven, holding the key of_the abyss, and a_chain great in the hand of_him. (REV_20:1)
OET-RV: 20 Then I saw a messenger coming down from heaven holding the key to the pit as well as a heavy chain (REV 20:1)
REV 20:7 ἐκ (ek) P-··· ‘years will_be_being released Satan/(Sāţān) out_of the prison of him’ SR GNT Rev 20:7 word 11
OET-LV: 7 And whenever may_be_finished the thousand years, will_be_being_released the Satan/(Sāţān) out_of the prison of_him, (REV_20:7)
OET-RV: 7 At the end of the thousand years, Satan will be released from his prison, (REV 20:7)
REV 20:9 ἐκ (ek) P-··· ‘but came_downhill fire out_of the sky and’ SR GNT Rev 20:9 word 26
OET-LV: 9 And they_went_up on the breadth of_the earth, and surrounded the camp of_the holy ones, and the city which having_been_loved. But came_down fire out_of the sky and it_devoured them. (REV_20:9)
OET-RV: 9 They’ll cover the whole world and surround the camp of the believers and the beloved city, but fire will come down from heaven and burn them up. (REV 20:9)
REV 20:12 ἐκ (ek) P-··· ‘were judged the dead out_of the things having_been written in’ SR GNT Rev 20:12 word 35
OET-LV: 12 And I_saw the dead, the great and the small, having_stood before the throne, and scrolls were_opened_up, and another scroll was_opened_up, which is of_the scroll of_life. And were_judged the dead out_of the things having_been_written in the scrolls according_to the works of_them. (REV_20:12)
OET-RV: 12 Then I saw the dead—both prominent people and the lowly—standing before the throne, and some books were opened and then another book was opened—the book of life. Then the dead were judged from the things written in the books according to what they’d done. (REV 20:12)
REV 21:2 ἐκ (ek) P-··· ‘the new I saw coming_downhill out_of heaven from god’ SR GNT Rev 21:2 word 16
OET-LV: 2 And the city the holy, Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the_new, I_saw coming_down out_of the heaven from the god, having_been_prepared as a_bride, having_been_adorned for_the husband of_her. (REV_21:2)
OET-RV: 2 Then I saw the chosen city—the new Jerusalem—coming down out of heaven from God, prepared like a bride all dressed up for her husband, (REV 21:2)
REV 21:3 ἐκ (ek) P-··· ‘I heard of a voice great out_of the throne saying’ SR GNT Rev 21:3 word 7
OET-LV: 3 And I_heard of_a_voice great out_of the throne saying: Behold, the tent of_ the _god is with the humans, and he_will_be_sheltering with them, and they the_peoples of_him will_be, and himself the god will_be with them, (REV_21:3)
OET-RV: 3 and I heard a loud voice from the throne saying, “Listen, God will now live here with the people—he’ll live with them and they’ll be his people, and God himself will be with them. (REV 21:3)
REV 21:10 ἐκ (ek) P-··· ‘holy Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) coming_downhill out_of heaven from god’ SR GNT Rev 21:10 word 22
OET-LV: 10 And he_carried_away me in the_spirit to a_mountain great and high, and he_showed to_me the city the holy Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), coming_down out_of the heaven from the god, (REV_21:10)
OET-RV: 10 Then in the spirit, he carried me away to a very large, high mountain and he showed me the HOLY city, Jerusalem, coming down from God out of heaven, (REV 21:10)
REV 22:1 ἐκ (ek) P-··· ‘as crystal going_out out_of the throne of god’ SR GNT Rev 22:1 word 13
OET-LV: 22 And he_showed to_me a_river of_water of_life shining as crystal, going_out out_of the throne of_ the _god and of_the lamb. (REV_22:1)
OET-RV: 22 Then he showed me the river of the water of life that sparkled like crystal. It flowed out of the throne of God and the lamb. (REV 22:1)
REV 22:19 ἐκ (ek) P-··· ‘tree of life and out_of the city holy’ SR GNT Rev 22:19 word 32
OET-LV: 19 And if anyone may_take_away from the messages of_the scroll of_ the _prophecy this, will_be_taking_away the god the part of_him from the tree of_ the _life and out_of the city the holy, of_the things having_been_written in the scroll this. (REV_22:19)
OET-RV: 19 And if anyone takes away any of this prophetic document, then God will take away their share in the tree of life and in the holy city that’s written about in this document. (REV 22:19)
Key: P=preposition