Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Tim C1C2C3C4

OET interlinear 2TIM 3:4

 2TIM 3:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. προδόται
    2. prodotēs
    3. betrayers
    4. betrayers
    5. 42730
    6. N....NMP
    7. betrayers
    8. betrayers
    9. -
    10. 100%
    11. Y66
    12. 140246
    1. προπετεῖς
    2. propetēs
    3. reckless
    4. reckless
    5. 43120
    6. S....NMP
    7. reckless
    8. reckless
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140247
    1. τετυφωμένοι
    2. tufoō
    3. having been conceited
    4. conceited
    5. 51870
    6. VPEP.NMP
    7. /having_been/ conceited
    8. /having_been/ conceited
    9. -
    10. 73%
    11. R140228
    12. 140248
    1. τε
    2. te
    3. -
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 140249
    1. τύφω
    2. tufōs
    3. -
    4. -
    5. 51725
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ delusion
    8. ˱of˲ delusion
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 140250
    1. νοῖ
    2. noos
    3. -
    4. -
    5. 35515
    6. N....NMP
    7. thoughts
    8. thoughts
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 140251
    1. φιλήδονοι
    2. filēdonos
    3. lovers of pleasure
    4. pleasure
    5. 53690
    6. S....NMP
    7. lovers_of_pleasure
    8. lovers_of_pleasure
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140252
    1. μᾶλλον
    2. mallon
    3. rather
    4. -
    5. 31230
    6. D.......
    7. rather
    8. rather
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140253
    1. ē
    2. than
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. than
    7. than
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140254
    1. φιλόθεοι
    2. filotheos
    3. lovers of god
    4. God
    5. 53770
    6. S....NMP
    7. lovers_of_god
    8. lovers_of_God
    9. h
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 140255

OET (OET-LV)betrayers, reckless, having_been_conceited, lovers_of_pleasure rather than lovers_of_god,

OET (OET-RV) They will be betrayers, reckless and conceited, loving pleasure instead of loving God,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

τετυφωμένοι

/having_been/_conceited

Here Paul speaks of proud people as if it they were puffed up by air. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: “conceited”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

τετυφωμένοι

/having_been/_conceited

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “proud” or “haughty”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-5 Paul describes what people will be like in the last days (see also 1 Tim 4:1-5; 2 Pet 2:1-22; 3:3; Jude 1:18), which had already begun (2 Tim 3:5, 6-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. betrayers
    2. betrayers
    3. 42730
    4. prodotēs
    5. N-....NMP
    6. betrayers
    7. betrayers
    8. -
    9. 100%
    10. Y66
    11. 140246
    1. reckless
    2. reckless
    3. 43120
    4. propetēs
    5. S-....NMP
    6. reckless
    7. reckless
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140247
    1. having been conceited
    2. conceited
    3. 51870
    4. tufoō
    5. V-PEP.NMP
    6. /having_been/ conceited
    7. /having_been/ conceited
    8. -
    9. 73%
    10. R140228
    11. 140248
    1. lovers of pleasure
    2. pleasure
    3. 53690
    4. filēdonos
    5. S-....NMP
    6. lovers_of_pleasure
    7. lovers_of_pleasure
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140252
    1. rather
    2. -
    3. 31230
    4. mallon
    5. D-.......
    6. rather
    7. rather
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140253
    1. than
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. than
    7. than
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140254
    1. lovers of god
    2. God
    3. 53770
    4. h
    5. filotheos
    6. S-....NMP
    7. lovers_of_god
    8. lovers_of_God
    9. h
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 140255

OET (OET-LV)betrayers, reckless, having_been_conceited, lovers_of_pleasure rather than lovers_of_god,

OET (OET-RV) They will be betrayers, reckless and conceited, loving pleasure instead of loving God,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2TIM 3:4 ©