Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JDG 20:33 מֵגִיחַ (mēgīaḩ) Vhrmsa contextual word gloss=‘[was]_bursting_forth’ word gloss=‘charged’ OSHB JDG 20:33 word 11
OET-LV: 33 And_all/each/any/every (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_rose from_his_of_place and_they_deployed at tamar and_the_ambusher_of Yisrāʼēl/(Israel) was_bursting_forth from_his_of_place from_the_open_place_of Geⱱaˊ. (JDG_20:33)
OET-RV: 33 Then the main group of Israelis retreated and set up battle lines at Baal-Tamar, as the ones hiding in ambush made a surprise attack from their places in Maareh-Gibeah. (JDG 20:33)
2 SAM 2:24 גִיחַ (gīaḩ) Np contextual word gloss=‘of_Giah’ word gloss=‘Giyaaḩ’ OSHB 2 SAM 2:24 word 16
OET-LV: 24 And_ Yōʼāⱱ _they_pursued and_ʼAⱱīshay after ʼAⱱnēr and_the_sun it_set and_they they_came to the_hill_of ʼAmmāh which is_on the_face_of Giyaaḩ the_way_of the_wilderness_of Giⱱˊōn. (SA2_2:24)
OET-RV: 24 But Yoav and Abishai kept going after Abner. As the sun was setting, they came to the Ammah hill (east of Giah, along the road to the wilderness near Gibeon) (SA2 2:24)
JOB 38:8 בְּ,גִיח,וֹ (bə, gīḩ, ō) R,Vqc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘when, it, burst_forth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, burst_out, it’ OSHB JOB 38:8 word 4
OET-LV: 8 And_he_shut_off with_doors the_sea when_it_burst_forth from_the_womb it_came_forth. (JOB_38:8)
OET-RV: ⇔ 8 Who was the one who confined the ocean with gates
⇔ when it burst its way out from the womb? (JOB 38:8)
JOB 40:23 יָגִיחַ (yāgīaḩ) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_bursts_forth’ word gloss=‘rushes’ OSHB JOB 40:23 word 8
OET-LV: 23 There it_is_violent the_river not it_makes_haste it_is_confident if/because the_Yardēn/(Jordan) it_bursts_forth to mouth_of_its. (JOB_40:23)
OET-RV: 23 If the river gets violent, it doesn’t rush out.
⇔ ≈ It remains confident even when the Jordan River surges to his mouth. (JOB 40:23)
EZE 32:2 וַ,תָּגַח (va, tāgaḩ) C,Vhw2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_burst_forth’ morpheme glosses=‘and, thrash_about’ OSHB EZE 32:2 word 17
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_you_will_say to_him/it a_young_lion_of nations you_became_like and_you(ms) were_like_(the)_monster in_the_seas and_you_burst_forth in_your(pl)_of_rivers and_you_made_turbid waters with_your_two’s_of_feet and_you_fouled rivers_of_their. (EZE_32:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, sing a loud mourning song about the Egyptian King Far-oh (Pharaoh) and tell him,
⇔ ‘You’re like a young lion among the nations,
⇔ but you’re like the sea monster in the oceans—
⇔ you churn up the water—
⇔ you stir up the waters with your feet, making them muddy. (EZE 32:2)
MIC 4:10 וָ,גֹחִי (vā, goḩī) C,Vqv2fs contextual morpheme glosses=‘and, burst_forth’ morpheme glosses=‘and, groan’ OSHB MIC 4:10 word 2
OET-LV: 10 Writhe_in_pain and_burst_forth Oh_daughter_of Tsiyyōn like_(the)_who]_gives_birth if/because now you_will_go_out from_the_town and_you_will_dwell in_the_field and_you_will_go to Bāⱱel there you_will_be_delivered there he_will_redeem_you YHWH from_the_palm_of your(pl)_enemies_of_of. (MIC_4:10)
OET-RV: 10 Be in pain and labour daughter of Tsiyyon,
⇔ ≈ like a woman giving birth.
⇔ For now, you need to go out of the city
⇔ ≈ and live in the countryside.
⇔ Then you’ll go to Babylon and be rescued from there.
⇔ ≈ There Yahweh will redeem you from your enemies’ control. (MIC 4:10)