Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘נָקַשׁ’ (nāqash)

נָקַשׁ

Have 5 uses of Hebrew root (lemma) ‘נָקַשׁ’ (nāqash) in the Hebrew originals

DEU 12:30תִּנָּקֵשׁ (tinnāqēsh) VNi2ms contextual word gloss=‘you_should_be_ensnared’ word gloss=‘ensnared’ OSHB DEU 12:30 word 4

OET-LV: 30Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_be_ensnared after_them after they_have_been_destroyed from_before_of_you and_lest you_should_enquire of_their_of_gods to_say how do_they_serve the_nations the_these DOM gods_of_their and_I_will_do thus also I.   (DEU_12:30)

OET-RV: 30Watch out after they’ve been destroyed, that you don’t get trapped by curiosity about how they served their gods, and then you end up doing the same. (DEU 12:30)

1 SAM 28:9מִתְנַקֵּשׁ (mitnaqqēsh) Vtrmsa contextual word gloss=‘setting_traps’ word gloss=‘setting_a_trap’ OSHB 1 SAM 28:9 word 21

OET-LV: 9And_she/it_said the_woman to_him/it here you you_know DOM that_which he_has_done Shāʼūl/(Saul) (cmp) he_has_cut_off DOM the_necromancers and_DOM the_soothsayer from the_earth/land and_why are_you setting_traps on_my_of_life to_cause_me_to_die.   (SA1_28:9)

OET-RV: 9“Listen,” said the woman, “surely you’re aware of what Sha’ul has done—he’s expelled anyone out of the country brings back the dead or converses with the spirits. So why are you trying to trap me? Are you trying to get me killed?” (SA1 28:9)

PSA 9:17נוֹקֵשׁ (nōqēsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[he_is]_striking_down’ word gloss=‘snared’ OSHB PSA 9:17 word 7

OET-LV: 17 he_has_made_himself_known YHWH justice he_has_done by_the_work_of his_hands_of_of he_is_striking_down the_wicked Higgāyōn Şelāh.   (PSA_9:17)

OET-RV:  ⇔  17Wicked people will turn back to Sheol,
 ⇔ all nations are forgetful of God. (PSA 9:17)

PSA 38:13וַ,יְנַקְשׁוּ (va, yənaqshū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_set_traps’ morpheme glosses=‘and, lay_snares’ OSHB PSA 38:13 word 1

OET-LV: 13 and_they_set_traps life_of_(of)_my those_who_seek_of and_those_who_seek_of harm_of_(of)_my they_have_spoken destruction(s) and_deceit(s) all_of the_day they_devise.   (PSA_38:13)

OET-RV: 13But as for me, I’m like a deaf man who can’t hear.
 ⇔ ≈ I’m like a mute man who says nothing. (PSA 38:13)

PSA 109:11יְנַקֵּשׁ (yənaqqēsh) Vpi3ms contextual word gloss=‘may_he_strike’ word gloss=‘seize’ OSHB PSA 109:11 word 1

OET-LV: 11May_he_strike a_creditor to/from_all/each/any/every that to_him/it and_may_they_plunder strangers property_of_his.   (PSA_109:11)

OET-RV: 11May the creditor take all he owns.
 ⇔ ≈ May strangers plunder what he earns. (PSA 109:11)

Lemmas with same root consonants as ‘נקשׁ’ (nqsh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)נְקַשׁ’ (nəqash) in the Hebrew originals

DAN 5:6נָקְשָׁן (nāqəshān) Vqrfpa contextual word gloss=‘[were]_knocking’ word gloss=‘ones_knocking’ OSHB DAN 5:6 word 13

OET-LV: 6Then Oh/the_king his_of_brightness(es) they_changed_him and_his_of_thoughts they_alarmed_him and_the_joints_of his_loin[s] were_untie/releaseed and_his_of_knees this_one to_this_one were_knocking.   (DAN_5:6)

OET-RV: 6he was very frightened and the colour drained from his face. His legs felt weak and his knees started knocking together, (DAN 5:6)